angelillo732 escribió:[...]Entonces cuando compramos en bazares extranjeros, el dinero no les llega igual verdad? Me vas a decir que no saben que estamos comprando al extranjero desde IP´S españolas? xD
Dudo que el coste del doblaje supere a las ganancias en las ventas la verdad, un juego multi que sale hasta en PC.
Lo dicho, a los hispano hablantes nos tratan como a usuarios de segunda, que se gasten el dinero coño que la mayoría sigue comprando en físico y al doble que los demás, no vengamos con tonterías.
¿Conoces la saga Tales of? ¿Sabéis por qué no venían traducidos al castellano? No, no era porque el responsable estuviera dolido con una ex-novia española. Era porque en España vendían una puta mierda. Sin embargo, los últimos Tales of sí vienen traducidos. ¿Por qué? ¿El responsable se ha reconciliado con su novia española? ¿la decisión de traducir un juego o no la echan a cara o cruz, y tenemos suerte de que últimamente está saliendo cara? No señores, es que la saga empezó a vender mejor en España, y empezaron a llegar traducidos. Punto.
Si créeis que en la decisión de traducir / doblar un juego o no, influye algo más que la relación entre el coste del doblaje y las ventas de dicho juego en ese país, es que no tenéis ni idea.
Y si créeis que las compañías, para contabilizar las ventas en cada país, se ponen a mirar desde qué IP se han realizado las compras (
), es que tampoco tenéis ni idea.
P.D.: Pongo más ejemplos. El Tales of Hearts de PS Vita
ni siquiera lo han doblado al inglés!!! ¿Por qué? ¿De repente Namco tiene tirria a los angloparlantes? Pues no, amigos, no es más que lo mismo: coste del doblaje / número de ventas.
¿Y los juegos que no salen de Japón, por qué créeis que es? ¿algún tipo de fobia al resto del mundo? No señores, simplemente porque son juegos de corte muy japonés y la relación coste de sacarlo de Japón / número de ventas fuera de Japón no compensa.
Podría estar toda la noche poniendo ejemplos, pero para qué, si no lo vais a entender.