[TRADUCCIÓN] Star Ocean de SNES en castellano

elixnoir escribió:Ahora, te comento. si algún día quieres saber algo de plantas o jardinería preguntame lo que necesites. Te ayudaré encantado.


Lo tendré en cuenta [beer]


¿Alguien sabe si esto es un bug? Lo pongo en spoiler porque está cerca del final del juego, aunque no cuenta nada de la trama:

https://youtu.be/fwnojBeSx4E


En el video se puede ver que a mitad de la conversación se produce un cambio de escena sin sentido y aparece Ronixis en unas escaleras mecánicas... ¿Sabéis si acaso tendría que haber habido otra escena en su lugar? ¿O quizá solo se pretendía un cambio de música y se equivocaron?
@magno
Me huelo a que esa escena deberia salir antes de la conversacion, no en medio.
gadesx escribió:@magno
Me huelo a que esa escena deberia salir antes de la conversacion, no en medio.


Um, quizá tienes razón y representa a Ronixis saliendo de la nave yendo hacia la Federación. Estoy mirando en el script de eventos y quizá estén cambiado de orden los comandos.
otra opcion es ver que pasa en el remake de psp en esa parte, por si aclara algo
gadesx escribió:otra opcion es ver que pasa en el remake de psp en esa parte, por si aclara algo


Sí, aunque a ver quién es el guapo se lo juega entero hasta esa parte, que está casi al final [+risas]

Bueno, yo ya he terminado de jugar el juego y la verdad es que me ha gustado mucho; quizá la historia podría estar mejor trabajada o ser más profunda, pero quizá sea cosa de la traducción al inglés más que del propio juego.

Imagen
magno escribió:
gadesx escribió:otra opcion es ver que pasa en el remake de psp en esa parte, por si aclara algo


Sí, aunque a ver quién es el guapo se lo juega entero hasta esa parte, que está casi al final [+risas]

Bueno, yo ya he terminado de jugar el juego y la verdad es que me ha gustado mucho; quizá la historia podría estar mejor trabajada o ser más profunda, pero quizá sea cosa de la traducción al inglés más que del propio juego.

Imagen


Al señor Juan de Tecvia seguro que le encantaría checkearlo. [carcajad]
Mejor se lo testeo yo, que tengo aquí una placa suya de 3 huecos para algo especial... XD
gynion escribió:Al señor Juan de Tecvia seguro que le encantaría checkearlo. [carcajad]


Me meo tooo [qmparto] [qmparto]


O´Neill escribió:Mejor se lo testeo yo, que tengo aquí una placa suya de 3 huecos para algo especial... XD


Pues me estoy debatiendo si lanzar en breve lo que tengo hecho, que es la versión 96 megas para mis placas o esperar a tener claro cómo montar la versión de 80 megas que creo que podría hacer reordenanando bloques en la ROM. Además, sigo necesitando saber cómo hacer el interleaving para que pueda jugarse en el sd2snes :-?
Hombre para ver que pasa en el remake seguro que hay longplays en youtube
Para cuando estará listo la traducción?Ya he jugado a varios juegos con tus traducciones y son muy buenas
magno escribió:
gynion escribió:Al señor Juan de Tecvia seguro que le encantaría checkearlo. [carcajad]


Me meo tooo [qmparto] [qmparto]


O´Neill escribió:Mejor se lo testeo yo, que tengo aquí una placa suya de 3 huecos para algo especial... XD


Pues me estoy debatiendo si lanzar en breve lo que tengo hecho, que es la versión 96 megas para mis placas o esperar a tener claro cómo montar la versión de 80 megas que creo que podría hacer reordenanando bloques en la ROM. Además, sigo necesitando saber cómo hacer el interleaving para que pueda jugarse en el sd2snes :-?

Y la de 48 megas porque no te puedes estar quieto y te va el reto
¡Que maravilla de traducción!

Muy buen esfuerzo :)

Los aspectos estéticos corregidos, denotan mucho el profesionalismo que le estas metiendo a esto.

Estoy maravillado.

¡Felicidades!
jonas_ escribió:¡Que maravilla de traducción!

Muy buen esfuerzo :)

Los aspectos estéticos corregidos, denotan mucho el profesionalismo que le estas metiendo a esto.

Estoy maravillado.

¡Felicidades!


¡Muchas gracias!

¿No serás acaso aquél famoso jonas_ mexicano que se movía en los inicios de la escena española de romhack? [idea]
magno escribió:
jonas_ escribió:¡Que maravilla de traducción!

Muy buen esfuerzo :)

Los aspectos estéticos corregidos, denotan mucho el profesionalismo que le estas metiendo a esto.

Estoy maravillado.

¡Felicidades!


¡Muchas gracias!

¿No serás acaso aquél famoso jonas_ mexicano que se movía en los inicios de la escena española de romhack? [idea]


Famoso nada XD,
Andaba buscando cosillas para mi hijo, ya que le estoy enseñando a jugar, recordé que existía elotrolado y sus foros y explorando me topé con este hilo por casualidad, decidí registrarme solamente para felicitarte [beer]

Hace mucho tiempo que estoy desconectado del romhacking, tristemente he olvidado muchísimas cosas y perdí otras tantas en los viejos discos duros... :o

Me da gusto que sigas manteniendo viva toda la escena hispana, hazte unos tutoriales para los que olvidamos todo y podamos hackear algo :cool:
Buenas tardes,

Ante todo, felicitar a Magno por dar por acabada su traducción "like a boss" de este "enemigo público número 1".
Llevo siguiendo desde años inmemoriales tu trabajo, y estoy en ascuas con ver de que serás capaz ahora. A ver con que nos sorprendes, pues tus aportes son escasos, pero de la más alta calidad.

Sin más, reitero mis felicitaciones, maestro Magno.

Un saludo,
billol25 escribió:Buenas tardes,

Ante todo, felicitar a Magno por dar por acabada su traducción "like a boss" de este "enemigo público número 1".
Llevo siguiendo desde años inmemoriales tu trabajo, y estoy en ascuas con ver de que serás capaz ahora. A ver con que nos sorprendes, pues tus aportes son escasos, pero de la más alta calidad.

Sin más, reitero mis felicitaciones, maestro Magno.

Un saludo,


¿En serio? Mira que hace tiempo que no posteo pero no lo he podido evitar al leer eso.

Sé porque lo dices, te refieres a la cantidad de traducciones (lukas por ejemplo) pero... Decir a Magno que sus aportes son escasos, es... Una blasfemia, no le veo otra palabra.

Te equivocaste al usar de sinónimos aportes y traducciones, porque precisamente los aportes de Magno son muchos.
Entonces esta traduccion no la libera magno?
wang_lu escribió:
¿En serio? Mira que hace tiempo que no posteo pero no lo he podido evitar al leer eso.

Sé porque lo dices, te refieres a la cantidad de traducciones (lukas por ejemplo) pero... Decir a Magno que sus aportes son escasos, es... Una blasfemia, no le veo otra palabra.

Te equivocaste al usar de sinónimos aportes y traducciones, porque precisamente los aportes de Magno son muchos.


A lo mejor se refiere a sus aportes en el foro, su número de mensajes, que son de vez en cuando.

No creo que se refiera al número de sus traducciones, que tiene bastantes, y todas de calidad.

Un saludo.

Y gracias @magno.
Tampoco hay que darle muchas más vueltas a la frase de billol25... Hacer traducciones lleva años de extraer código, reprogramar y jugar, así que no creo que el número de traducciones sea "escaso", más bien lo contrario.
Ni tampoco creo que ponga pocos mensajes en el foro, lo hago cuando el tema me interesa, y si eso ocurre de vez en cuando, no es culpa mía [+risas]
probablemente no haya sido más que un error de expresión. seguramente se refiera a la frecuencia.
Pero pienso que cosas como esta son como la obra del escorial. para que queden bien hace falta tiempo. así que paciencia
¡Qué afiladas tenéis las garras!
Disculpad si no me he expresado bien, escasas quizás no sea la expresión más adecuada. Con ello queda la impresión de que podría hacer más.
Un saludo,
Buenas, he visto en la página web que ya está terminado. Y que no se va a sacar parche porque no se puede ejecutar en ninguna parte menos en el wildcard.

¿Pero tampoco un parche para el sd2snes?. Si puede con la versión americana de 96mb podrá con la española digo yo.

Si el autor quiere, yo puedo probarlo a ver si funciona.

Edit: ya he leído atrás que hace falta una versión intervealed. ¿Que quiere decir eso esactamente?.
tic escribió:Buenas, he visto en la página web que ya está terminado. Y que no se va a sacar parche porque no se puede ejecutar en ninguna parte menos en el wildcard.

¿Pero tampoco un parche para el sd2snes?. Si puede con la versión americana de 96mb podrá con la española digo yo.

Si el autor quiere, yo puedo probarlo a ver si funciona.

Edit: ya he leído atrás que hace falta una versión intervealed. ¿Que quiere decir eso esactamente?.


La versión interleaved es la que sabemos seguro que funciona porque la inglesa de 96 megas lo hace; una ROM interleaved no tiene los datos almacenados secuencialmente en la memoria sino que por bloques estos datos están "barajados", de modo que queda una disposición de dichos bloques óptima para que la gestione el "copión" que sea. Este concepto viene de la época de los copiones de diskette que llevaban los datos dispuestos de esta manera.
No hay huevos ahora a hacer la versión de 48 megas XD
magno escribió:
tic escribió:Buenas, he visto en la página web que ya está terminado. Y que no se va a sacar parche porque no se puede ejecutar en ninguna parte menos en el wildcard.

¿Pero tampoco un parche para el sd2snes?. Si puede con la versión americana de 96mb podrá con la española digo yo.

Si el autor quiere, yo puedo probarlo a ver si funciona.

Edit: ya he leído atrás que hace falta una versión intervealed. ¿Que quiere decir eso esactamente?.


La versión interleaved es la que sabemos seguro que funciona porque la inglesa de 96 megas lo hace; una ROM interleaved no tiene los datos almacenados secuencialmente en la memoria sino que por bloques estos datos están "barajados", de modo que queda una disposición de dichos bloques óptima para que la gestione el "copión" que sea. Este concepto viene de la época de los copiones de diskette que llevaban los datos dispuestos de esta manera.


Entiendo, en ese caso yo lo que haría sería comentarle al caso a ikari, si no sabes cómo hacerlo, probablemente el lo sepa, o en todo caso podría modificar el firmware del sd2snes para que soportara tu rom. Es lo bueno del sd2snes que tiene soporte :), y ikari suele responder a estas cosas de incompatibilidad.

Imagino que la habréis probado ya tal cual.
tic escribió:Entiendo, en ese caso yo lo que haría sería comentarle al caso a ikari, si no sabes cómo hacerlo, probablemente el lo sepa, o en todo caso podría modificar el firmware del sd2snes para que soportara tu rom. Es lo bueno del sd2snes que tiene soporte :), y ikari suele responder a estas cosas de incompatibilidad.

Imagino que la habréis probado ya tal cual.


ikari no contestó a ninguno de mis emails durante meses preguntando sobre qué chips soportaba el sd2snes, ni ofreciéndole el código del S-DD1 en VHDL que tenía parcialmente avanzado para que lo incluyera como actualización... así que si no contestó ofreciéndole ayuda, supongo que mucho menos contestará para pedirle cosas.

Y es que da igual si sé hacerlo o no, lo que no tengo es tiempo para hacerlo y tampoco demasiadas ganas, y como no tengo ninguna prisa en tenerlo acabado mientras pueda jugarlo en mis placas, pues ahí está de momento.


lito69 escribió:No hay huevos ahora a hacer la versión de 48 megas XD


Que no hay huevos???!!! Que no hay huevos???!!! Mañana mismo la tienes, chaval!!! [qmparto]
magno escribió:
tic escribió:Entiendo, en ese caso yo lo que haría sería comentarle al caso a ikari, si no sabes cómo hacerlo, probablemente el lo sepa, o en todo caso podría modificar el firmware del sd2snes para que soportara tu rom. Es lo bueno del sd2snes que tiene soporte :), y ikari suele responder a estas cosas de incompatibilidad.

Imagino que la habréis probado ya tal cual.


ikari no contestó a ninguno de mis emails durante meses preguntando sobre qué chips soportaba el sd2snes, ni ofreciéndole el código del S-DD1 en VHDL que tenía parcialmente avanzado para que lo incluyera como actualización... así que si no contestó ofreciéndole ayuda, supongo que mucho menos contestará para pedirle cosas.

Y es que da igual si sé hacerlo o no, lo que no tengo es tiempo para hacerlo y tampoco demasiadas ganas, y como no tengo ninguna prisa en tenerlo acabado mientras pueda jugarlo en mis placas, pues ahí está de momento.


lito69 escribió:No hay huevos ahora a hacer la versión de 48 megas XD


Que no hay huevos???!!! Que no hay huevos???!!! Mañana mismo la tienes, chaval!!! [qmparto]


Joe, de verdad te has currado el sdd-1 en vhdl?, Y ikari no te ha dicho ni mu?. Me has dejado de piedra. Que por cierto, menudo nivel que tienes para habérlo echo. Me quito el sombrero.
tic escribió:Joe, de verdad te has currado el sdd-1 en vhdl?, Y ikari no te ha dicho ni mu?. Me has dejado de piedra. Que por cierto, menudo nivel que tienes para habérlo echo. Me quito el sombrero.


Bueno, es que profesionalmente me dedico a diseñar chips, el VHDL o Verilog no tienen secretos para mí; y tampoco he hecho todo el chip, solo la parte de la codificación aritmética y la gestión de los contextos, digamos, el core de descompresión. Faltaba la interfaz que monitoriza el DMA, el bankswap, timings...

Y no, ikari01 no contestó, a pesar de que le ofrecía ayuda en el S-DD1 y el SuperFX, que es uno de los siguientes proyectos que me gustaría hacer.
Con lo que comentas y por lo que esta viendo, me da la sensación que el creador de sd2snes no tiene mucho interés en mejorar las prestaciones del cartucho.
Magno, saca tu propio flashcart, con ssd1, casinos y furcias, es más, pasa de casinos.
FFantasy6 escribió:Magno, saca tu propio flashcart, con ssd1, casinos y furcias, es más, pasa de casinos.


Y de S-DD1... y paso también de flashcast, y nos quedamos con las furcias :)

Empecé a diseñar uno con una FPGA Spartan 6 pero ahora ya está obsoleto. Tendré que echarle una revisión...
magno escribió:
tic escribió:Joe, de verdad te has currado el sdd-1 en vhdl?, Y ikari no te ha dicho ni mu?. Me has dejado de piedra. Que por cierto, menudo nivel que tienes para habérlo echo. Me quito el sombrero.


Bueno, es que profesionalmente me dedico a diseñar chips, el VHDL o Verilog no tienen secretos para mí; y tampoco he hecho todo el chip, solo la parte de la codificación aritmética y la gestión de los contextos, digamos, el core de descompresión. Faltaba la interfaz que monitoriza el DMA, el bankswap, timings...

Y no, ikari01 no contestó, a pesar de que le ofrecía ayuda en el S-DD1 y el SuperFX, que es uno de los siguientes proyectos que me gustaría hacer.



Bueno, lo mismo fue que no lo vio. Se lo he comentado a ikari en el foro. Y ha dicho que el nunca ha recibido nada.

¿Porque no escribes en el foro the krizz haber si podéis aclarar el malentendido.?.

Sinceramente, creo que es una pena no aprovechar esto, yo estudié vhdl también(1 asignatura por ahí perdida en la carrera).Soy más de software, pero se que has tenido que trabajar bastante, para que luego se quede el código por ahí perdido para nada.

http://krikzz.com/forum/index.php?topic=3539.new#new
tic escribió:Bueno, lo mismo fue que no lo vio. Se lo he comentado a ikari en el foro. Y ha dicho que el nunca ha recibido nada.

¿Porque no escribes en el foro the krizz haber si podéis aclarar el malentendido.?.


No hay mucha necesidad de aclarar nada, la verdad... Eso fue en Octubre de 2012, que le envié un email para preguntar por el superFX, luego un mensaje privado en NesDev y por último otro email para comentarle que había empezado con el S-DD1.
Tú le has dicho en el foro de Krizz que yo le había enviado "advanced port of S-DD1 in VHDL" y eso es mentira, nunca he dicho que le enviara código VHDL del S-DD1; he dicho que se lo ofrecí, puesto que sólo tenía el core de descompresión como te he comentado antes. La idea era colaborar, no enviarle mi trabajo así sin más, pero sin una respuesta por su parte a ninguno de mis emails, obviamente no le iba a enviar mi código, cuando él debería de haber sido el interesado.
Creo que estás liando más la cosa de lo necesario.
Bueno, error mio en la tradución al anglosajon,lo edito sin mayor problema..

Pero vamos que lo queria decir es que te pases por ahi y se lo comentes por si le interesa y simplemente no lo leyo. Que responder responde.
tic escribió:Bueno, error mio en la tradución al anglosajon,lo edito sin mayor problema..

Pero vamos que lo queria decir es que te pases por ahi y se lo comentes por si le interesa y simplemente no lo leyo. Que responder responde.


Gracias por aclararlo [ok]
He visto que la rom de 96 MB con el parche de Neviksti va en dos emuladores,
kindred, funciona bastante bien en mi caso
http://www.crazysmart.net.au/kindred/

Super Sleuth
Me va rapidísimo en este.
gadesx escribió:He visto que la rom de 96 MB con el parche de Neviksti va en dos emuladores,
kindred, funciona bastante bien en mi caso
http://www.crazysmart.net.au/kindred/

Super Sleuth
Me va rapidísimo en este.



Sí, yo he usado Super Sleuth para probar partes del parche, pero ambos emuladores usan la versión de Nevitski "interleaved", la misma que funcionaría en el sd2snes; el problema es que puedo hacer una ROM interleaved de 32 megas sin problemas con el uCON, ya que los primeros 32 megas tienen todo el código ejecutable y parte de los gráficos, pero no he conseguido hacer una versión de 96 megas con el uCON que funcione bien.
Buenas a todos, primero decir que tenéis aquí montado un buen hilo y que me ha ayudado bastante.
Me gustaría saber si alguno ha tenido experiencias probando las grandiosas traducciones de Magno en una Raspberry Pi con Recalbox, y que tal os ha ido.
(también me podéis comentar si habéis usado Retropie o algún otro)
O´Neill escribió:Con lo que comentas y por lo que esta viendo, me da la sensación que el creador de sd2snes no tiene mucho interés en mejorar las prestaciones del cartucho.


Che pero el 6 de Mayo sacaron el nuevo Firmware para la SD2SNES, v0.1.7e.

What’s new:

[*] Fixed a long standing critical DAC timing quirk causing audio distortion with MSU1 on any revision except Rev.G
[*] Fixed a clock glitch on SD card access from FPGA that could lead to audio/video distortion with MSU1
[*] Properly map SRAM to Banks f0-ff instead of f0-fb in Mode 20 (“LoROM”) memory map
[*] Added support for headered bsxbios.bin too
[*] Slight SD card read performance optimization for MSU1 (avoid unaligned reads)
[*] Change initial SRAM fill value (courtesy of devinacker) – fixes Ken Griffey Jr., Ou-Chan, and possibly other games that don’t perform a proper SRAM content sanity check
[*] Always start game on PPU2 field 0. This doesn’t fix any known issue but is put in for compatibility’s sake.

En fin yo mientras juego al Star Ocean con traduccion de Dejap en mi SD2SNES :v

Videoplayer98 escribió:Buenas a todos, primero decir que tenéis aquí montado un buen hilo y que me ha ayudado bastante.
Me gustaría saber si alguno ha tenido experiencias probando las grandiosas traducciones de Magno en una Raspberry Pi con Recalbox, y que tal os ha ido.
(también me podéis comentar si habéis usado Retropie o algún otro)


Van perfectas las traducciones en retropie, son casi todo lo mismo proba y vas a ver que andan perfecto. Yo tengo una raspberry Pi B+
Es que tenéis que mirar lo planeado.


Tiene pensado trabajar en los chip especiales en la 2.00.


https://sd2snes.de/blog/status
@magno Disculpa, pero por casualidad has sacado alguna de tus traducciones para que sean compatibles con los Chips MSU1? Porque parchee tu traduccion de Chrono Trigger para con el MSU1 y hay ciertas partes donde el texto se entrevera con ingles y palabras sin sentido XD
El parche MSU-1 no funcionará con mi traducción lo más seguro porque yo suelo cambiar bloques de código o datos según encuentro espacio libre en la ROM y normalmente eso se pisa con otros parches.
El Chrono Trigger me hubiera gustado hacerlo compatible con el MSU-1, pero no tengo tiempo. El Secret of Mana sí lo es, pero no he liberado la versión porque hice una retraducción completa basándome en el script japonés y algunos textos se descuadran.
magno escribió:El parche MSU-1 no funcionará con mi traducción lo más seguro porque yo suelo cambiar bloques de código o datos según encuentro espacio libre en la ROM y normalmente eso se pisa con otros parches.
El Chrono Trigger me hubiera gustado hacerlo compatible con el MSU-1, pero no tengo tiempo. El Secret of Mana sí lo es, pero no he liberado la versión porque hice una retraducción completa basándome en el script japonés y algunos textos se descuadran.

magno juraria que la versión que tengo de chrono trigger para msu1 es con tu traducción .
titorino escribió:
magno escribió:El parche MSU-1 no funcionará con mi traducción lo más seguro porque yo suelo cambiar bloques de código o datos según encuentro espacio libre en la ROM y normalmente eso se pisa con otros parches.
El Chrono Trigger me hubiera gustado hacerlo compatible con el MSU-1, pero no tengo tiempo. El Secret of Mana sí lo es, pero no he liberado la versión porque hice una retraducción completa basándome en el script japonés y algunos textos se descuadran.

magno juraria que la versión que tengo de chrono trigger para msu1 es con tu traducción .


No digo que no la haya, pero no la he hecho yo seguro. Me parecería genial que alguien hubiera modificado mi versión para añadirle el código del MSU-1, porque me gusta mucho lo de los videos animados y tal, pero yo no he tenido tiempo para hacerla.

Si tienes el link de dónde lo bajaste, estaría bien echarle un vistazo.
@magno lo que hize fué bajarme de tu web el parche último ,parchear segun tus indicaciones y luego volver a parchear para hacer funcionar el msu1 .
lo que si que la versión de msu1 que tengo no es con videos ,solo es la música
titorino escribió:@magno lo que hize fué bajarme de tu web el parche último ,parchear segun tus indicaciones y luego volver a parchear para hacer funcionar el msu1 .
lo que si que la versión de msu1 que tengo no es con videos ,solo es la música


Pues genial entonces; me habían comentado por correo que no funcionaba mi traducción con el parche del MSU-1, a lo mejor se refieren a la versión con videos.
El parche MSU para Secret of Mana no funcionaba porque usaban una zona de espacio libre en la ROM que tb usaba yo, así que en algún momento que se hubiera accedido a esa zona hubiera habido algún cuelgue, glitch gráfico o texto corrupto.
Yo tb lo tengo con msu, me suena que lleva intro con video no conseguí hacerla funcionar.
@magno holas, ¿al final esta traduccion solo se podrá jugar en el emu? o liberaras dos versiones?
naikon escribió:@magno holas, ¿al final esta traduccion solo se podrá jugar en el emu? o liberaras dos versiones?


En emu sólo lo he podido ejecutar en el super Sleuth, que es el único que soporta la versión de 96 megas. Donde he testeado hasta ahora el juego es en un cartucho con mis placas donde puse la versión de 96 megas y lo jugué directamente en la consola.

Liberar alguna versión está aún muy lejos, aunque he de decir que tengo novedades al respecto: este verano he volcado las 26000 tiles 16x16 y 8x8 que forman los sprites; ahora queda comprobar si son TODAS las que hay en el juego y si no me he dejado alguna suelta en el camino. Esto permitiría reubicarlas y obtener el espacio necesario para meter los bloques gráficos traducidos al castellano (básicamente, la intro y los diálogos que tienen gráficos, más algunas cosas de los menús). Pero para tener alguna versión de 48 megas aún queda mucho tiempo, esto solo ha sido un primer paso.
magno escribió:
naikon escribió:@magno holas, ¿al final esta traduccion solo se podrá jugar en el emu? o liberaras dos versiones?


En emu sólo lo he podido ejecutar en el super Sleuth, que es el único que soporta la versión de 96 megas. Donde he testeado hasta ahora el juego es en un cartucho con mis placas donde puse la versión de 96 megas y lo jugué directamente en la consola.

Liberar alguna versión está aún muy lejos, aunque he de decir que tengo novedades al respecto: este verano he volcado las 26000 tiles 16x16 y 8x8 que forman los sprites; ahora queda comprobar si son TODAS las que hay en el juego y si no me he dejado alguna suelta en el camino. Esto permitiría reubicarlas y obtener el espacio necesario para meter los bloques gráficos traducidos al castellano (básicamente, la intro y los diálogos que tienen gráficos, más algunas cosas de los menús). Pero para tener alguna versión de 48 megas aún queda mucho tiempo, esto solo ha sido un primer paso.



Ok gracias , entonces mejor en pcb y asi sin problema, estare atento al hilo y desde que se termine pues a pillar pcb XD thx por el curro [beer]
975 respuestas
15, 6, 7, 8, 920