Patakon escribió:Sobre el tema del doblaje poco mas se puede decir sobre lo que ya se ha comentado.
Seguir insistiendo en la cuestión del doblaje no aporta nada.
Entiendo a quienes quieren que todos los títulos estén doblados para poder comprender mejor la trama de los juegos, pero algunas criticas no conocen limites, y siempre encuentran algún punto sobre el que apoyarse para seguir criticando, si no es el idioma, es el acento o la calidad de los actores o la localización.
A quien el guste jugar, lo hará, independientemente del idioma del juego.
Yo he jugado a juegos en japonés, con textos en japonés, porque mi animo para jugar estaba por encima del resto de las circunstancias. Hubiera preferido poder entender todo lo que ocurría en el juego? claro, pero lo fundamental para quien le gusten los juegos de verdad es jugar.
Esto es, entre otras cosas, lo que dijo Phil Spencer en 2019, en una entrevista que se puede encontrar en cualquier web de videojuegos importante:
"España es un mercado en el que he notado un descenso de popularidad entre Xbox 360 y Xbox One. Creo que algunos de los motivos fueron (o no) nuestro enfoque inicial en el mercado. Debemos hacerlo mucho mejor de lo que hicimos con Xbox One."
"He escuchado multitud de feedback sobre la localización e incluso el tipo de localización que hacemos allí. Ahora que miramos al inicio de una nueva generación, nos hemos comprometido a que nuestra meta sea trasladar la experiencia Project Scarlett completa a todos nuestros mercados Xbox; no queremos que nadie se sienta desplazado."Yo y muchas personas luchamos el año pasado, para que microsoft lanzase un doblaje en castellano del age of empires 2 definitive edition, aún cuando ya tenían uno en el juego original y no lo incluyeron en la remasterización. Pero vamos, que lo doblaron a todos los idiomas (latino incluido), excepto castellano, de primeras. Por suerte lo conseguimos, y yo y gran parte de la gente que estuvimos en esta lucha, nos compramos el juego.
Otra cosa, antes microsoft doblaba todos sus juegos al castellano, cuando vieron que las ventas de one en españa eran irrelevantes y la situación no se podía remontar, dejaron de hacerlo, lo cuál es comprensible, ya que aquí no tenían casi mercado, pero eso ahora mismo es muy diferente, cuando vas a sacar una nueva consola, te has comprometido a hacerlo, y además eres una de las empresas más ricas del planeta.
Te doy mi opinión personal acerca del asunto, pero también la de más gente con la que he hablado. Si microsoft no dobla al castellano halo infinite y los próximos juegos que saque, me pillo la ps5 de salida y no vuelvo a mirar a esta compañía ni de reojo. Sony dobla prácticamente todos sus triples a, al castellano, teniendo una ínfima parte del dinero que tiene microsoft.
Y una mentira o unas cuantas, vale, pero mentir en todo, yo personalmente no paso por ahí, y el que si que lo haga, o les siga defendiendo si llevasen a cabo ese comportamiento, que se lo haga mirar, porque tiene un problema bastante serio, y se llama fanatismo. De la misma manera que hay gente que defiende "a su partido político" por poner un ejemplo, cuando la han cagado de la mayor manera posible.
Y ojo, porque no tengo un solo problema con el inglés (justo al contrario), pero ese ya es otro tema.
jonafigue escribió:La cantidad de doblajes español españa que nos hemos tenido que tragar los latinos y no por eso dejamos de comprar juegos..
El nivel de troll se huele cuando agarran y quieren incendiar SXS por un estudio ajeno a MS de bajo presupuesto...el nivel.
La principal razón por la que x juego se debería doblar al castellano, es porque los españoles de españa, a pesar de vivir en un país muy pequeño y donde precisamente las grandes fortunas no abundan (como si lo hacen en México), somos unos de los principales consumidores de videojuegos a nivel mundial. Están viviendo, comiendo y haciendo sus juegos, entre otros muchos países, donde ya doblan los juegos, gracias a nosotros.