[DEBATE] ¿Qué ha sucedido con Los Simpsons?

13, 4, 5, 6, 7, 8
Johny27 escribió:
Budathecat escribió:¿Quereis decir los nombres de las cosas a las que os referis? Es un coñazo tener que ir a google a buscar siglas cada dos por tres en el foro. En serio es algo que odio, porque es innecesario la mayor parte del tiempo, y sobretodo con cosas como HIMYM que en español es como conoci a vuestra madre...
Que rabia me da! XD

No veo series en español, los doblajes me parecen patéticos. Todo VO, así que los nombres en VO también.

Y eso que tiene que ver con poner las siglas?
J dijo noseque, M_N contesto si o me si...
No se es que hace un texto ilegible...
Pues que no voy a escribir todo el título (y menos desde el móvil) cuando el 99% de los foreros sabe a qué me refiero. Si alguien no lo sabe pues allá él.
sinin escribió:Mis amigos y yo discutimos mucho este tema, cada vez nos da más asco esta serie cuando antes era mi favorita...

Es que no es normal que en el episodio que se compran un jacuzzi y el abuelo lo rompe se tiren todos 2 minutos tirados en el suelo haciendo los movimientos que hacen los peces cuando están en tierra.

De verdad, qué asco da...

Esa es otra, el relleno que meten a base de alargar gags. Es hediondo..
Johny27 escribió:Pues que no voy a escribir todo el título (y menos desde el móvil) cuando el 99% de los foreros sabe a qué me refiero. Si alguien no lo sabe pues allá él.

Pedazo offtopic que me estoy marcando pero bueno
solo digo que me parece ridiculo el punto al que se lleva el tema de los acronimos y las siglas, hay veces que se conoce a algo mas por sus acronimos(por ejemplo lenguajes de programacion) pero es que hacerlo con juegos y con series nunca lo he entendido...
Hablando con alguien alguna vez dirias HIMYM o dirias como conoci a vuestra madre( o how i meet your mother)
Sin embargo si dices la nasa, si dices script php o hablas del lenguaje de marcas html.

Tampoco pasa nada, ya ves que en un momento me entero de que se habla...
pro tb t jod ke se scriba asi n?

Y tampoco va por nadie este offtopic que nadie se ofenda, y si estas desde el movil tiene logica que lo escribas asi(hasta cierto punto) pero lleva a confusiones... (como la que comente mas atras).
Lo de las siglas lo hacemos para darnos aires. El que lo niegue, miente.
A mi tampoco me gusta usar siglas de forma gratuita como ha dicho el compañero. Pero bueno, tampoco me gustan los memes y demas expresiones tipicas de foros en ingles que la gente se trae aqui y las mete con calzador, como LOL por ejemplo. Joder es que encima ni las usan bien, LOL es partirse el culo, no una exclamación y todo dios lo usa como la segunda.
Johny27 escribió:Pues que no voy a escribir todo el título (y menos desde el móvil) cuando el 99% de los foreros sabe a qué me refiero. Si alguien no lo sabe pues allá él.


+1. Casi todo el mundo sabe lo que es HIMYM, y lo incómodo que es escribir el nombre entero de esta serie en concreto, que es largo de cojones. Si no se sabe se pregunta, o se busca, tampoco pasa nada.
Dios me estoy acordando ahora del capi de los Canteros, quizá de los más épicos junto a Homer Payaso y otros tantos. Lo de "caída de 4 pisos con venda" que se rompe el suelo y se cae 4 pisos de verdad en vez de la broma y dice "se me ha caído la venda, creo que tengo que repetirlo" es de esos momentos de muerte por risa.

Por cierto, es cierto que los capis de la última temporada de Revilla son algo más chungos, pero algunas cosas como "la ronda relámpago" en el capi del viaje a Japón siguen siendo marca de la casa.
itho escribió:Dios me estoy acordando ahora del capi de los Canteros, quizá de los más épicos junto a Homer Payaso y otros tantos. Lo de "caída de 4 pisos con venda" que se rompe el suelo y se cae 4 pisos de verdad en vez de la broma y dice "se me ha caído la venda, creo que tengo que repetirlo" es de esos momentos de muerte por risa.

Por cierto, es cierto que los capis de la última temporada de Revilla son algo más chungos, pero algunas cosas como "la ronda relámpago" en el capi del viaje a Japón siguen siendo marca de la casa.


"Apaleamiento en trasero dolorido... con palas".

Capitulo absolutamente brutal. Otra joya de Swartzwelder, el gran genio oculto tras Los Simpsons.
Pues yo como capitulazo me tengo que quedar con el del riñón. Ver a Homer aparcando fuera de los railes me sigue sacando buenas carcajadas. O "un día, robé una barra de pan, la congelé y atraqué un banco con ella".

[qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto] [qmparto]
itho escribió:Dios me estoy acordando ahora del capi de los Canteros, quizá de los más épicos junto a Homer Payaso y otros tantos. Lo de "caída de 4 pisos con venda" que se rompe el suelo y se cae 4 pisos de verdad en vez de la broma y dice "se me ha caído la venda, creo que tengo que repetirlo" es de esos momentos de muerte por risa.

Por cierto, es cierto que los capis de la última temporada de Revilla son algo más chungos, pero algunas cosas como "la ronda relámpago" en el capi del viaje a Japón siguen siendo marca de la casa.

+1 Aunque mi favorito siempre ha sido y será El poni de lisa, es absolutamente épico. Y estamos hablando de un capítulo con Fecha de emisión el 7 de noviembre de 1991... Hace 22 años que se estrenó, anda que no ha llovido... Pero ver a Homer durmiéndose conduciendo no tiene precio, esa escena para mí es una de las mayores genialidades que han dado Los Simpsons. El final es ÉPICO !! Señores no nos engañemos, tardaremos décadas en ver algo en la TV remotamente parecido. Es así de triste.
Como el capítulo del seguro dental no hay ninguno [sonrisa]
Bueno, hay muchos que son buenísimos.
No voy a opinar de los simpson porque nunca la he visto en VOS... Pero de otras series de las que hablais, una buena parte de los chistes se pierden en los "juegos de palabras" que al doblar (e incluso traducir) pierden su sentido original.
Por no hablar de las licencias de doblaje que se toman para evitar completamente esas partes. Convirtiendo una parte potencialmente graciosa en totalmente absurda...
SkayNeT_X escribió:No voy a opinar de los simpson porque nunca la he visto en VOS... Pero de otras series de las que hablais, una buena parte de los chistes se pierden en los "juegos de palabras" que al doblar (e incluso traducir) pierden su sentido original.
Por no hablar de las licencias de doblaje que se toman para evitar completamente esas partes. Convirtiendo una parte potencialmente graciosa en totalmente absurda...


El gag de Bart y Homer de:
"Multiplicate por cero"
-"Oh, no, me quedaré en cero"
fue una absoluta genialidad de los dobladores españoles (en VO hace referencia a que Homer comia flores a escondidas, ni la mitad de gracioso oiga)
Eso es, perder a Revilla no fue sólo perder la mejor voz de Homer Simpson, si no perder al director del mejor doblaje realizado de la misma serie, no sólo doblaban, ADAPTABAN.
Eso del cambio en la dirección de los doblajes se nota un montón cuando ves una escena clásica repetida en un episodio de estos de clip-show... Que asco me dio cuando re-doblaron la canción de Max Power, jajaja
oscx7 está baneado del subforo por "Troll"
No son lo mismo los simpson de antes que los de ahora porque eran de otra epoca, aunque lo parezca no es lo mismo. Es como la ropa de los 70 o 80 que se pone ahora de moda, no es lo mismo.

Los simpson son de otra epoca, y si por mi fuese la serie ya no continuaria mas, que la dejen morir con dignidad
Agente Cúper escribió:Eso es, perder a Revilla no fue sólo perder la mejor voz de Homer Simpson, si no perder al director del mejor doblaje realizado de la misma serie, no sólo doblaban, ADAPTABAN.


Cierto. Y eso tiene un mérito brutal!
sabe lo que quiere decir un bebe cuando pide un chupete?? soy un parásito

con esta escena me parto siempre
Se han convertido en una gran mierda.
El capitulo de cuando recogen a "ayudante de santa claus" es buenísimo, el de cuando arruina a su hermano, el de campamento krusty, cuando dice que puede dejar de beber un mes...

Perder al doblador de homer fué además una gran perdida.
Yo una de las cosas que también hecho de menos es la animación. En los pocos capítulos nuevos que he visto todo me parece muy rígido, los personajes no son nada plásticos. Por poner un ejemplo, esta jeta de Homer

Imagen

sería imposible con el estilo actual. Y aunque sea un poco chapucera a mi me encanta.

No sé, quizás es la nostalgia, pero me gusta mucho más el estilo sucio, sin colores tan vivos, de los antiguos capítulos (las primeras dos temporadas no cuentan :P )
Además deben haber cambiado al dibujante principal por el mismo que se ocupa de los cómics Simpson desde hace varios años.
Yo solo veo ciertos epis concretos como el de los canteros xD
Por cierto, se sabe si Revilla o alguien relacionado con su equipo adaptó "El Príncipe de Bel-Air"? Es igualmente supertronchante por la adaptación al español, no sólo al castellano. La serie es brutalmente buena, pero el doblaje y adaptación es, tras los Simpsons, el que más me ha gustado. Era una puta locura.
paco_man escribió:No comprendo porque hace cerca de 14 años Los Simpsons no consiguen hacer un episodio decente. ¿Han cambiado los guionistas? ¿Falta de ideas? ¿Alguien sabe el motivo? Es difícil de creer.

En mi "profundo" análisis llegué a una conclusión, que quizás en la época de los 90 me hacían gracia otro tipo de detalles que hoy en día, pese a ser lo mismo, ya no me hacen gracia. Por eso visualicé algunos episodios del año 1993 para ver si ya no me hacían gracia como en aquella época, pero nada más lejos de la realidad, me volvía a reir a carcajada limpia con los gags, además de notar esa gran frescura y originalidad como en el pasado. Después de 20 años, quién lo diría...

O sea, que es un hecho que desde hace más de una década Los Simpsons ya no hacen gracia. ¿Cómo es posible que se gasten esa millonada por capítulo? ¿es que no se dan cuenta de que ya no es lo mismo?
Que triste me ponen estas cosas, algunos gags dan vergüenza ajena. Nada que ver con esas maravillosas 11 primeras temporadas (OBRAS DE ARTE). No era algo puntual, esa magia creo que nunca más volverá. [buuuaaaa]

Pongo la imagen que ha posteado el forero kulsheder acertadísima:

Imagen

Son 24 Temporadas no 22 pero bueno y la 25 dicen que sera la ultima y que el capitulo final saldran los de futurama xD
Asuka-S escribió:Yo solo veo ciertos epis concretos como el de los canteros xD


Weee doooo, weee doooo! XD
itho escribió:Por cierto, se sabe si Revilla o alguien relacionado con su equipo adaptó "El Príncipe de Bel-Air"? Es igualmente supertronchante por la adaptación al español, no sólo al castellano. La serie es brutalmente buena, pero el doblaje y adaptación es, tras los Simpsons, el que más me ha gustado. Era una puta locura.


Revilla creo que no... Pero bien podría ser que hubiera más simpsoneros por ahí. Geoffrey el mayordomo era el Sr. Burns, después de todo xDDD
http://youtu.be/t1C3W7vkSJg

El que no ría en algún momento de esos 8 minutos es que está muerto.
Gurlukovich escribió:http://youtu.be/t1C3W7vkSJg

El que no ría en algún momento de esos 8 minutos es que está muerto.

Dios, ÉPICO !!
Gurlukovich escribió:http://youtu.be/t1C3W7vkSJg

El que no ría en algún momento de esos 8 minutos es que está muerto.


Y eso que falta lo del señor Thompson xDD y mucho mas claro

saludos!
jonidimi escribió:
paco_man escribió:No comprendo porque hace cerca de 14 años Los Simpsons no consiguen hacer un episodio decente. ¿Han cambiado los guionistas? ¿Falta de ideas? ¿Alguien sabe el motivo? Es difícil de creer.

En mi "profundo" análisis llegué a una conclusión, que quizás en la época de los 90 me hacían gracia otro tipo de detalles que hoy en día, pese a ser lo mismo, ya no me hacen gracia. Por eso visualicé algunos episodios del año 1993 para ver si ya no me hacían gracia como en aquella época, pero nada más lejos de la realidad, me volvía a reir a carcajada limpia con los gags, además de notar esa gran frescura y originalidad como en el pasado. Después de 20 años, quién lo diría...

O sea, que es un hecho que desde hace más de una década Los Simpsons ya no hacen gracia. ¿Cómo es posible que se gasten esa millonada por capítulo? ¿es que no se dan cuenta de que ya no es lo mismo?
Que triste me ponen estas cosas, algunos gags dan vergüenza ajena. Nada que ver con esas maravillosas 11 primeras temporadas (OBRAS DE ARTE). No era algo puntual, esa magia creo que nunca más volverá. [buuuaaaa]

Pongo la imagen que ha posteado el forero kulsheder acertadísima:

Imagen

Son 24 Temporadas no 22 pero bueno y la 25 dicen que sera la ultima y que el capitulo final saldran los de futurama xD


La imagen seguramente la hicieran cuando eran 22 temporadas ¬_¬
Y el Sr. Burns aprendiendo a conducir: "Éste es acelerator, y el deceleratrix". [carcajad] [carcajad] [carcajad]
NO entiendo el odio que existe al doblaje en este pais, creo que tenemos a unos grandisimos actores de doblaje sinceramente, otra cosa es que te guste o no ver la version original.

Yo por ejemplo veo algunas series en VO subitutala como Breaking Bad o Dexter, pero me seria imposible ver todas las pelis o series asi. ademas puede que en algunas se haga un mal trabajo pero en otras hay autenticas obras maestras.

Os dejo este trozo de reportaje sobre actores de doblaje españoles, tienen una calidad vocal e interpretativa espectacular:
http://www.youtube.com/watch?v=1VFpJ_QSvhw
Hay odio porque en la mayoría de las veces destrozan la versión original. NO adaptan a lo que el actor original hizo, sino que normalmente se sacan de las pelotas una actuación que no tiene en absoluto nada que ver con lo que el director y el actor querían.
Realmente siento algo de pena por los que no han visto o no disfrutan Los Simpson clásicos. Ya no se hacen joyas como 'El cuarteto vocal de Homer' entre otros en televisión. Veinte minutos de pura genialidad.
De los que mas me gustan es cuando marge se hace ludopata y esta todo el tiempo en el casino,cuando homer despierta por la noche a bart y le dice que el hombre del saco a entrado en la casa.... [plas] ,joder que momento.
itho escribió:Por cierto, se sabe si Revilla o alguien relacionado con su equipo adaptó "El Príncipe de Bel-Air"? Es igualmente supertronchante por la adaptación al español, no sólo al castellano. La serie es brutalmente buena, pero el doblaje y adaptación es, tras los Simpsons, el que más me ha gustado. Era una puta locura.


El doblaje de EL PRINCIPE DE BEL AIR fue dirigido por Francis Dumont

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcu ... n=director

En cuanto a lo de adaptacion/doblaje.

¿Nos hubiera parecido por ejemplo, y no quiero hacer offtopic, Chicho Terremoto tan gracioso si no lo hubieran adaptado para este país? No creo.

Pero a la vez tenemos adaptaciones que joden por completo la obra, como cuando Arait tradujo la primera temporada de One Piece.
Johny27 escribió:Hay odio porque en la mayoría de las veces destrozan la versión original. NO adaptan a lo que el actor original hizo, sino que normalmente se sacan de las pelotas una actuación que no tiene en absoluto nada que ver con lo que el director y el actor querían.

Hombre, en una peli se puede entender, pero en una animación donde el actor original también está doblando al personaje...

Hay doblajes que son de pena y ni la traducción tiene sentido, pero hay otro que meten cada frase que te descojonas de la risa por ser la que diría en tu pueblo ese personaje.


Como en el capítulo aquel del "vente p'acá" http://youtu.be/BhX5prOGeYM

O Kung Fu Sión, que al principio me horripilaba el doblaje con acentos chorras, pero ahora no se ver la peli sin, mientras que con acentos me parto cada vez que la veo.
baronluigi escribió:
itho escribió:Por cierto, se sabe si Revilla o alguien relacionado con su equipo adaptó "El Príncipe de Bel-Air"? Es igualmente supertronchante por la adaptación al español, no sólo al castellano. La serie es brutalmente buena, pero el doblaje y adaptación es, tras los Simpsons, el que más me ha gustado. Era una puta locura.


El doblaje de EL PRINCIPE DE BEL AIR fue dirigido por Francis Dumont

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcu ... n=director

En cuanto a lo de adaptacion/doblaje.

¿Nos hubiera parecido por ejemplo, y no quiero hacer offtopic, Chicho Terremoto tan gracioso si no lo hubieran adaptado para este país? No creo.

Yo creo que sí. Las adaptaciones locales son ridículas, absurdas, y totalmente despreciablse. Si en el original hablan de algo de allí QUIERO OIR ESO, no oir nombrar a Belen Esteban o mierdas parecidas.
Gurlukovich escribió:http://youtu.be/t1C3W7vkSJg

El que no ría en algún momento de esos 8 minutos es que está muerto.


¡Eso es mentira, SO MARRANA!
No sé si ya se habrá puesto, pero navegando me encontré con esta intro:

http://www.youtube.com/watch?v=19XHob7ocho
Gurlukovich escribió:http://youtu.be/t1C3W7vkSJg

El que no ría en algún momento de esos 8 minutos es que está muerto.


Lo de "lo miiiooooo pa miiiiiiii" es mi frase de PSN XD. Joder es que es imposible hacer un resumen y no dejarse algo fuera.
Johny27 escribió:
baronluigi escribió:
itho escribió:Por cierto, se sabe si Revilla o alguien relacionado con su equipo adaptó "El Príncipe de Bel-Air"? Es igualmente supertronchante por la adaptación al español, no sólo al castellano. La serie es brutalmente buena, pero el doblaje y adaptación es, tras los Simpsons, el que más me ha gustado. Era una puta locura.


El doblaje de EL PRINCIPE DE BEL AIR fue dirigido por Francis Dumont

http://www.eldoblaje.com/datos/FichaOcu ... n=director

En cuanto a lo de adaptacion/doblaje.

¿Nos hubiera parecido por ejemplo, y no quiero hacer offtopic, Chicho Terremoto tan gracioso si no lo hubieran adaptado para este país? No creo.

Yo creo que sí. Las adaptaciones locales son ridículas, absurdas, y totalmente despreciablse. Si en el original hablan de algo de allí QUIERO OIR ESO, no oir nombrar a Belen Esteban o mierdas parecidas.


Por eso yo pienso que la adaptación tiene que ser sutil. Que pongan un equivalente Español cuando hablen de ciertos personajes/tematicas que no cambie el sentido de los diálogos originales

Por ejemplo, cuando Bender en un capitulo de futurama, anda encima de una cuerda, tararea la canción del PP. En la versión original tararea el himno del partido republicano. Para mi en este caso hay cierto parecido.
A mi lo de Bender me dio vergüenza ajena.
En los 90 la tele aun era decente por lo que las localizaciones al español eran muy cachondas. Aun recuerdo cuando le dice Will a Carlton "tu calla culé" porque llevaba una camisa roja y azul XD. Son ese tipo de gags, o frases castizas como "nosajo" y tantas y tantas que hacen de esa serie a mi gusto la segunda mejor localizada tras los Simpsons. A mi no me gusta el humor burdo de algunas series españolas, pero una buena localización a nuestro humor hace que una serie gane.
itho escribió:En los 90 la tele aun era decente por lo que las localizaciones al español eran muy cachondas. Aun recuerdo cuando le dice Will a Carlton "tu calla culé" porque llevaba una camisa roja y azul XD. Son ese tipo de gags, o frases castizas como "nosajo" y tantas y tantas que hacen de esa serie a mi gusto la segunda mejor localizada tras los Simpsons. A mi no me gusta el humor burdo de algunas series españolas, pero una buena localización a nuestro humor hace que una serie gane.


Pa'bernos mataó.
Nazgul Zero escribió:Como el capítulo del seguro dental no hay ninguno [sonrisa]
Bueno, hay muchos que son buenísimos.

Ahi ahi...el que yo digo. Ultima salida a Sprinfield jajajajjajajajajajjajaja. Tremendo
Y cual es el crossover futurama-los simpsons, me lo perdi


Es un cómic. [carcajad]
En el que por no se que movida se juntan los universos y los personajes de Futurama están en Sprinfield.

Me acuerdo de ver a Fry haciendo de profesor de Bart [qmparto] y luego Fry enseñándole a montar en un monopatín volador.


PD: Me parto con las situaciones de los capítulos que habéis puesto, Os citaría a todos porque todas son tremendas!.... A NADIE LE GUSTA MILHOUSE! [qmparto]

Igual ya lo habéis visto pero aquí sale el origen de porque Ralph es tan especial. También salió en su día porque Bart hace todas esas trastadas... [tomaaa]

http://www.youtube.com/watch?v=YWiGf0899Sc


PD2: Por cierto un poquito de off topic, leí hace tiempo que de nuevo se volvió a cancelar la serie de Futurama si mal no recuerdo se quedaron en la séptima temporada...Han re-vuelto otra vez?Se sabe algo de una octava temporada? Una serie que para mi no pierde tanto fuelle como los Simpsons, tiene sus capitulazos épicos. [oki]
- Temporada 1
Matt Groening, James L. Brooks, Sam Simon
1989/1990
13
- Temporada 2
Matt Groening, James L. Brooks, Sam Simon
1990/1991
22
- Temporada 3
Al Jean, Mike Reiss
1991/1992
24
- Temporada 4
Al Jean, Mike Reiss
1992/1993
22
- Temporada 5
David Mirkin
1993/1994
22
- Temporada 6
David Mirkin
1994/1995
25
- Temporada 7
Bill Oakley, Josh Weinstein
1995/1996
25
- Temporada 8
Bill Oakley, Josh Weinstein
1996/1997
25
- Temporada 9
Mike Scully
1997/1998
25
- Temporada 10
Mike Scully
1998/1999
23
- Temporada 11
Mike Scully
1999/2000
22
- Temporada 12
Mike Scully
2000/2001
21
- Temporada 13
Al Jean
2001/2002
22
- Temporada 14
Al Jean
2002/2003
22
- Temporada 15
Al Jean
2003/2004
22
- Temporada 16
Al Jean
2004/2005
21
- Temporada 17
Al Jean
2005/2006
22
- Temporada 18
Al Jean
2006/2007
22
- Temporada 19
Al Jean
2007/2008
20
- Temporada 20
Al Jean
2008/2009
21
- Temporada 21
Al Jean
2009/2010
23
- Temporada 22
Al Jean
2010/2011
22
- Temporada 23
Al Jean
2011/2012
22
- Temporada 24
Al Jean
2012/2013
22
- Temporada 25
Al Jean (por confirmar)
2012/2013
?


Guionistas de la serie. ¿Son estos? Creo que son los jefes de guionistas.

Sí alguien quiere ponerse nostálgico:

http://www.thesimpsonsrp.com/guiaepisod ... impson.php
-Lisa: A veces es mejor callarse y parecer idiota, que abrir la boca y demostrarlo..
-Homer (pensando): ¿Qué ha querido decir con eso? ahora conviene decir algo para no parecer idiota.
-Homer: ¡Si lo sabré yo!
-Homer (pensando): Ahí queda eso.

Homer: ¿Conocimientium, eh?
-Bart: Ésto huele a museo.
-Homer: Sí, las cosas divertidas no acaban en -ium,acaban en…aberna, …olera, …erveza.

Lisa: Papá ¡hemos hecho algo muy malo!
-Homer: ¿Habéis destrozado el coche?
-Lisa: No.
-Homer: ¿Habéis resucitado a los muertos?
-Lisa: Sí.
-Homer: ¿Pero al coche no le pasa nada no?
-Lisa: No.
-Homer: Entonces no importa.

y como no el yogulado con alomatizantes altificiales xD
http://www.dailymotion.com/video/x6vlu0 ... e3RNawatT4

Los de ahora son pura basura
372 respuestas
13, 4, 5, 6, 7, 8