› Foros › Off-Topic › Miscelánea
_Locke_ escribió:dark_hunter escribió:Sí yo no niego nada de eso, solo digo que el bilingüismo per se no te vuelve más inteligente.
Mejora el aprendizaje, que es otro modo de decir que sí que mejora la inteligencia.
http://www.educationnation.com/index.cf ... A163&aka=0
caren103 escribió:_Locke_ escribió:dark_hunter escribió:Sí yo no niego nada de eso, solo digo que el bilingüismo per se no te vuelve más inteligente.
Mejora el aprendizaje, que es otro modo de decir que sí que mejora la inteligencia.
http://www.educationnation.com/index.cf ... A163&aka=0
Y aunque a uno no le vuelva más inteligente, saber más SIEMPRE es mejor que saber menos.
ShadowCoatl escribió:caren103 escribió:_Locke_ escribió:Mejora el aprendizaje, que es otro modo de decir que sí que mejora la inteligencia.
http://www.educationnation.com/index.cf ... A163&aka=0
Y aunque a uno no le vuelva más inteligente, saber más SIEMPRE es mejor que saber menos.
No nos metamos ahora a valorar recursos, porque puestos así, que dediquen todos sus esfuerzos en tener (no sólo en Cataluña sino en toda España) una comunidad de jóvenes bilingues útil, usando el inglés.
Pero claro, eso sería entrar a valorar el aprendizaje objetivamente, quitando sensaciones nacionalistas desde los dos sentidos, pero puestos a elegir prefiero que aprendan inglés bien todos que un idioma que te sirve fuera de tu comunidad autónoma para... pues eso.
FanDeNintendo escribió:bas escribió:Me refería a las respuestas de Cozumel y Fan, al que ya has respondido.
De lo que has dicho sobre esto estoy de acuerdo.
No sé si tomármelo a buenas o a malas xDDDD No en serio, no lo sé xD
millenium escribió:Pienso que éste tema tiene una solución muy fácil, el problema es que los partidos catalanes independentistas están utilizando el idioma como arma política y eso complica sobremanera las cosas.
bas escribió:Pongo mi posición, veo el post de dark y lo matizo aportando algún dato sobre los beneficios del bilingüismo, y entonces me salta uno con información que no desmiente nada de lo que digo pero con sarcasmo hace como que sí y otro con lo de Maragall que no desmiente nada de lo que digo pero que parece que también hace como que sí, o si no es una especie de broma que no entiendo porque no vendría muy a cuento de nada. Pues vale
Si se desglosa la información según diferentes regiones y grupos de lengua, se reconoce que:
En España, prácticamente todas las comunidades autónomas bilingües (es decir, Cataluña, Galicia, País Vasco, Navarra y Comunidad Valenciana, a excepción de Baleares) obtienen resultados superiores a la media española en las tres competencias: comprensión lectora, matemáticas y ciencia. Castilla y León obtiene los mejores resultados.
FanDeNintendo escribió:Coño, no lo dirás por mi post del informe PISA que enlaza la Wikipedia ¿no? Si en realidad quería apoyar lo que decías con una prueba xDDDD Incluso se comenta en la sección de particularidades del artículo:Si se desglosa la información según diferentes regiones y grupos de lengua, se reconoce que:
En España, prácticamente todas las comunidades autónomas bilingües (es decir, Cataluña, Galicia, País Vasco, Navarra y Comunidad Valenciana, a excepción de Baleares) obtienen resultados superiores a la media española en las tres competencias: comprensión lectora, matemáticas y ciencia. Castilla y León obtiene los mejores resultados.
FanDeNintendo escribió:bas escribió:Pongo mi posición, veo el post de dark y lo matizo aportando algún dato sobre los beneficios del bilingüismo, y entonces me salta uno con información que no desmiente nada de lo que digo pero con sarcasmo hace como que sí y otro con lo de Maragall que no desmiente nada de lo que digo pero que parece que también hace como que sí, o si no es una especie de broma que no entiendo porque no vendría muy a cuento de nada. Pues vale
Coño, no lo dirás por mi post del informe PISA que enlaza la Wikipedia ¿no? Si en realidad quería apoyar lo que decías con una prueba xDDDD Incluso se comenta en la sección de particularidades del artículo:Si se desglosa la información según diferentes regiones y grupos de lengua, se reconoce que:
En España, prácticamente todas las comunidades autónomas bilingües (es decir, Cataluña, Galicia, País Vasco, Navarra y Comunidad Valenciana, a excepción de Baleares) obtienen resultados superiores a la media española en las tres competencias: comprensión lectora, matemáticas y ciencia. Castilla y León obtiene los mejores resultados.
Kenji_Rage escribió:Bueno, yo voy a plantear la siguiente pregunta: "¿Que razones tenéis si alguien quiere escolarizarse en Castellano en Cataluña se lo negueis?, teniendo siempre en cuenta que el quiera seguir escolarizado en catalán va a continuar como siempre" , vamos básicamente razones de porque le negáis y ni siquiera estáis dispuesto a diálogo sobre este tema
Reakl escribió:Hombre, es el ABC, más parcial no se puede ser. Me refería más al hecho de que el sistema catalán sea el único en toda europa con esa característica. Las bobadas del ABC sobran en todos los aspectos.
Gurlukovich escribió:Kenji_Rage escribió:Bueno, yo voy a plantear la siguiente pregunta: "¿Que razones tenéis si alguien quiere escolarizarse en Castellano en Cataluña se lo negueis?, teniendo siempre en cuenta que el quiera seguir escolarizado en catalán va a continuar como siempre" , vamos básicamente razones de porque le negáis y ni siquiera estáis dispuesto a diálogo sobre este tema
Pues no se, ¿que razones tiene él para querer escolarizarse en castellano? Porque me sale de los huevos ya te digo yo que no es una razón.
Pues no se, ¿que razones tiene él para querer escolarizarse en castellano? Porque me sale de los huevos ya te digo yo que no es una razón.
dark_hunter escribió:Pues no se, ¿que razones tiene él para querer escolarizarse en castellano? Porque me sale de los huevos ya te digo yo que no es una razón.
¿No habíamos quedado en que cada uno debería poder estudiar en el idioma que le diera la gana (oficial, por supuesto)?
dark_hunter escribió:Pues no se, ¿que razones tiene él para querer escolarizarse en castellano? Porque me sale de los huevos ya te digo yo que no es una razón.
¿No habíamos quedado en que cada uno debería poder estudiar en el idioma que le diera la gana (oficial, por supuesto)?
A) Hasta la Constitución de 1931 no tuvo reconocimiento constitucional la lengua oficial del Estado. El art 4 de ésta lo hace en términos bastante parecidos a los de la vigente Constitución:
"El castellano es el idioma oficial de la República. Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo, sin perjuicio de los derechos que las leyes del Estado reconozcan a las lenguas de las provincias o regiones. Salvo lo que se disponga en leyes especiales, a nadie se le podrá exigir el conocimiento ni el uso de ninguna lengua regional"
B) En el Derecho Comparado, encontramos algunos ejemplos de tratamiento constitucional de las lenguas, generalmente cuando se hablan diferentes lenguas (en los demás casos no se entiende necesaria esa declaración. De una parte encontramos algunos supuestos de reconocimiento de la lengua oficial.: el alemán en Austria (art. 8) o el francés en Francia (art. 2). En Portugal, el Estado tiene, entre sus misiones fundamentales, que "asegurar la enseñanza y la promoción permanentes, defender el uso y fomentar la difusión internacional del idioma portugués" (art. 9 f)).
Por el contrario, en Bélgica, tras establecer en el artículo 4 la Constitución de 1994 cuatro regiones lingüísticas - la francesa, la neerlandesa, la bilingüe de Bruselas y la alemana- , señala que "Será facultativo el empleo de las lenguas usadas en Bélgica, que no podrá ser regulado sino mediante ley, y solamente para actos de la autoridad y para los asuntos judiciales" (art. 30).
Finalmente, hay también cláusulas de protección a las minorías lingüísticas en Austria (art. 8 citado), Italia (art. 6) y Suecia (art. 2).
C) El Anteproyecto Constitucional incluía el texto finalmente aprobado con una salvedad, que no calificaba el castellano como lengua española (simplemente decía que era la lengua oficial del Estado). La inclusión de esa calificación fue realizada al final de la tramitación por la Comisión Mixta, como transacción, frente al texto aprobado por el Senado, que incorporaba parcialmente una enmienda (la 130) del Senador Cela, que iniciaba el apartado indicando que "el castellano o español es la lengua oficial del Estado...". A juicio del citado académico, castellano y español eran adjetivos que, referidos a la lengua, son sinónimos. La Comisión primero y después el Pleno del Senado (por 175 votos a favor, 23 en contra y 2 abstenciones), aprobaron esa redacción, después modificada por la Comisión Mixta.
Además de la citada cuestión terminológica, los debates se centraron en la obligatoriedad del conocimiento de las lenguas. Los grupos nacionalistas discutieron particularmente esta cuestión. La Minoría Catalana del Congreso, por medio del Sr. Trías Fargas defendió una enmienda (la 105) en que, además de establecer que todas las lenguas nacionales serán oficiales en sus respectivos territorios, indica que el castellano será la lengua oficial de los órganos del Estado, sin perjuicio de que los Estatutos puedan establecer el carácter oficial exclusivo, en un territorio autónomo, de una lengua distinta del castellano; y, en la 106 establecía el deber de conocer estas otras lenguas en los territorios respectivos. La enmienda fue apoyada por los demás grupos nacionalistas, así como los diputados del PSC (Sr. Martín Toval) y del PSUC (Sr. Solé Tura). El Sr. Martín Toval sostuvo que no se trataba tanto de imponer una obligación a los ciudadanos cuanto de obligar a los poderes públicos para que establezcan la enseñanza obligatoria de estas lenguas. El Grupo del PNV se limitó a solicitar la supresión del deber de conocer ninguna de las lenguas. Todas estas enmiendas fueron rechazadas por la Comisión y después por el Pleno del Congreso, (el dictamen se aprobó por 278 votos a favor, 20 en contra y 13 abstenciones).
D) Los Estatutos de Autonomía han establecido las siguientes lenguas oficiales en sus respectivos territorios:
-El euskera o vascuence, en el País Vasco (art. 6.1 EAPV), y en las zonas vascoparlantes de Navarra, conforme se regule en una Ley foral (art. 9 LRARFN).
-El catalán en Cataluña (art. 3.1 EAC), y la lengua catalana propia de las Islas Baleares en éstas (art. 3 EAIB).
-El gallego en Galicia (art. 5.1 EAG).
-El valenciano en la Comunidad Valenciana (art. 7.1 EACV).
En todos los estatutos citados se declaran oficiales junto al castellano y se reconoce el derecho a usarlos. En ninguno se impone el deber de conocerlos.
Además, se establece una especial protección de las siguientes hablas:
-El habla aranesa en Cataluña (art. 3.4 EAC).
-El bable en Asturias (art. 4 EAAs).
-Las diversas modalidades lingüísticas de Aragón en ésta Comunidad (art. 7 EAAr).
ArielArashi escribió:A) Hasta la Constitución de 1931 no tuvo reconocimiento constitucional la lengua oficial del Estado. El art 4 de ésta lo hace en términos bastante parecidos a los de la vigente Constitución:
"El castellano es el idioma oficial de la República. Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo, sin perjuicio de los derechos que las leyes del Estado reconozcan a las lenguas de las provincias o regiones. Salvo lo que se disponga en leyes especiales, a nadie se le podrá exigir el conocimiento ni el uso de ninguna lengua regional"
B) En el Derecho Comparado, encontramos algunos ejemplos de tratamiento constitucional de las lenguas, generalmente cuando se hablan diferentes lenguas (en los demás casos no se entiende necesaria esa declaración. De una parte encontramos algunos supuestos de reconocimiento de la lengua oficial.: el alemán en Austria (art. 8) o el francés en Francia (art. 2). En Portugal, el Estado tiene, entre sus misiones fundamentales, que "asegurar la enseñanza y la promoción permanentes, defender el uso y fomentar la difusión internacional del idioma portugués" (art. 9 f)).
Por el contrario, en Bélgica, tras establecer en el artículo 4 la Constitución de 1994 cuatro regiones lingüísticas - la francesa, la neerlandesa, la bilingüe de Bruselas y la alemana- , señala que "Será facultativo el empleo de las lenguas usadas en Bélgica, que no podrá ser regulado sino mediante ley, y solamente para actos de la autoridad y para los asuntos judiciales" (art. 30).
Finalmente, hay también cláusulas de protección a las minorías lingüísticas en Austria (art. 8 citado), Italia (art. 6) y Suecia (art. 2).
C) El Anteproyecto Constitucional incluía el texto finalmente aprobado con una salvedad, que no calificaba el castellano como lengua española (simplemente decía que era la lengua oficial del Estado). La inclusión de esa calificación fue realizada al final de la tramitación por la Comisión Mixta, como transacción, frente al texto aprobado por el Senado, que incorporaba parcialmente una enmienda (la 130) del Senador Cela, que iniciaba el apartado indicando que "el castellano o español es la lengua oficial del Estado...". A juicio del citado académico, castellano y español eran adjetivos que, referidos a la lengua, son sinónimos. La Comisión primero y después el Pleno del Senado (por 175 votos a favor, 23 en contra y 2 abstenciones), aprobaron esa redacción, después modificada por la Comisión Mixta.
Además de la citada cuestión terminológica, los debates se centraron en la obligatoriedad del conocimiento de las lenguas. Los grupos nacionalistas discutieron particularmente esta cuestión. La Minoría Catalana del Congreso, por medio del Sr. Trías Fargas defendió una enmienda (la 105) en que, además de establecer que todas las lenguas nacionales serán oficiales en sus respectivos territorios, indica que el castellano será la lengua oficial de los órganos del Estado, sin perjuicio de que los Estatutos puedan establecer el carácter oficial exclusivo, en un territorio autónomo, de una lengua distinta del castellano; y, en la 106 establecía el deber de conocer estas otras lenguas en los territorios respectivos. La enmienda fue apoyada por los demás grupos nacionalistas, así como los diputados del PSC (Sr. Martín Toval) y del PSUC (Sr. Solé Tura). El Sr. Martín Toval sostuvo que no se trataba tanto de imponer una obligación a los ciudadanos cuanto de obligar a los poderes públicos para que establezcan la enseñanza obligatoria de estas lenguas. El Grupo del PNV se limitó a solicitar la supresión del deber de conocer ninguna de las lenguas. Todas estas enmiendas fueron rechazadas por la Comisión y después por el Pleno del Congreso, (el dictamen se aprobó por 278 votos a favor, 20 en contra y 13 abstenciones).
D) Los Estatutos de Autonomía han establecido las siguientes lenguas oficiales en sus respectivos territorios:
-El euskera o vascuence, en el País Vasco (art. 6.1 EAPV), y en las zonas vascoparlantes de Navarra, conforme se regule en una Ley foral (art. 9 LRARFN).
-El catalán en Cataluña (art. 3.1 EAC), y la lengua catalana propia de las Islas Baleares en éstas (art. 3 EAIB).
-El gallego en Galicia (art. 5.1 EAG).
-El valenciano en la Comunidad Valenciana (art. 7.1 EACV).
En todos los estatutos citados se declaran oficiales junto al castellano y se reconoce el derecho a usarlos. En ninguno se impone el deber de conocerlos.
Además, se establece una especial protección de las siguientes hablas:
-El habla aranesa en Cataluña (art. 3.4 EAC).
-El bable en Asturias (art. 4 EAAs).
-Las diversas modalidades lingüísticas de Aragón en ésta Comunidad (art. 7 EAAr).
A ver si leyendo la constitución española nos dejamos de tonterías
El día que Cataluña sea un país entonces aceptaré crítica
Microfil escribió:.....
ArielArashi escribió:A) Hasta la Constitución de 1931 no tuvo reconocimiento constitucional la lengua oficial del Estado. El art 4 de ésta lo hace en términos bastante parecidos a los de la vigente Constitución:
"El castellano es el idioma oficial de la República. Todo español tiene obligación de saberlo y derecho de usarlo, sin perjuicio de los derechos que las leyes del Estado reconozcan a las lenguas de las provincias o regiones. Salvo lo que se disponga en leyes especiales, a nadie se le podrá exigir el conocimiento ni el uso de ninguna lengua regional"
B) En el Derecho Comparado, encontramos algunos ejemplos de tratamiento constitucional de las lenguas, generalmente cuando se hablan diferentes lenguas (en los demás casos no se entiende necesaria esa declaración. De una parte encontramos algunos supuestos de reconocimiento de la lengua oficial.: el alemán en Austria (art. 8) o el francés en Francia (art. 2). En Portugal, el Estado tiene, entre sus misiones fundamentales, que "asegurar la enseñanza y la promoción permanentes, defender el uso y fomentar la difusión internacional del idioma portugués" (art. 9 f)).
Por el contrario, en Bélgica, tras establecer en el artículo 4 la Constitución de 1994 cuatro regiones lingüísticas - la francesa, la neerlandesa, la bilingüe de Bruselas y la alemana- , señala que "Será facultativo el empleo de las lenguas usadas en Bélgica, que no podrá ser regulado sino mediante ley, y solamente para actos de la autoridad y para los asuntos judiciales" (art. 30).
Finalmente, hay también cláusulas de protección a las minorías lingüísticas en Austria (art. 8 citado), Italia (art. 6) y Suecia (art. 2).
C) El Anteproyecto Constitucional incluía el texto finalmente aprobado con una salvedad, que no calificaba el castellano como lengua española (simplemente decía que era la lengua oficial del Estado). La inclusión de esa calificación fue realizada al final de la tramitación por la Comisión Mixta, como transacción, frente al texto aprobado por el Senado, que incorporaba parcialmente una enmienda (la 130) del Senador Cela, que iniciaba el apartado indicando que "el castellano o español es la lengua oficial del Estado...". A juicio del citado académico, castellano y español eran adjetivos que, referidos a la lengua, son sinónimos. La Comisión primero y después el Pleno del Senado (por 175 votos a favor, 23 en contra y 2 abstenciones), aprobaron esa redacción, después modificada por la Comisión Mixta.
Además de la citada cuestión terminológica, los debates se centraron en la obligatoriedad del conocimiento de las lenguas. Los grupos nacionalistas discutieron particularmente esta cuestión. La Minoría Catalana del Congreso, por medio del Sr. Trías Fargas defendió una enmienda (la 105) en que, además de establecer que todas las lenguas nacionales serán oficiales en sus respectivos territorios, indica que el castellano será la lengua oficial de los órganos del Estado, sin perjuicio de que los Estatutos puedan establecer el carácter oficial exclusivo, en un territorio autónomo, de una lengua distinta del castellano; y, en la 106 establecía el deber de conocer estas otras lenguas en los territorios respectivos. La enmienda fue apoyada por los demás grupos nacionalistas, así como los diputados del PSC (Sr. Martín Toval) y del PSUC (Sr. Solé Tura). El Sr. Martín Toval sostuvo que no se trataba tanto de imponer una obligación a los ciudadanos cuanto de obligar a los poderes públicos para que establezcan la enseñanza obligatoria de estas lenguas. El Grupo del PNV se limitó a solicitar la supresión del deber de conocer ninguna de las lenguas. Todas estas enmiendas fueron rechazadas por la Comisión y después por el Pleno del Congreso, (el dictamen se aprobó por 278 votos a favor, 20 en contra y 13 abstenciones).
D) Los Estatutos de Autonomía han establecido las siguientes lenguas oficiales en sus respectivos territorios:
-El euskera o vascuence, en el País Vasco (art. 6.1 EAPV), y en las zonas vascoparlantes de Navarra, conforme se regule en una Ley foral (art. 9 LRARFN).
-El catalán en Cataluña (art. 3.1 EAC), y la lengua catalana propia de las Islas Baleares en éstas (art. 3 EAIB).
-El gallego en Galicia (art. 5.1 EAG).
-El valenciano en la Comunidad Valenciana (art. 7.1 EACV).
En todos los estatutos citados se declaran oficiales junto al castellano y se reconoce el derecho a usarlos. En ninguno se impone el deber de conocerlos.
Además, se establece una especial protección de las siguientes hablas:
-El habla aranesa en Cataluña (art. 3.4 EAC).
-El bable en Asturias (art. 4 EAAs).
-Las diversas modalidades lingüísticas de Aragón en ésta Comunidad (art. 7 EAAr).
A ver si leyendo la constitución española nos dejamos de tonterías
El día que Cataluña sea un país entonces aceptaré crítica
bas escribió:
¿Qué opináis de lo de usar el inglés como vehicular?
HitoShura escribió:Microfil escribió:.....
Vale, pero no se que tiene que ver con lo que decias. Segun tu, España intenta/intentaba cargarse el catalan y demas....sin embargo, la mayoria de las leyes son a favor del catalan (leyes que España ha permitido y ningun o casi ningun otro pais de Europa permite), y mientras que el catalan tiene 10m+ de hablantes (y probablemente subiendo), el resto de idiomas ignorados o saboteados, tienen cuatro hablantes mal contados (incluyendo los idiomas españoles ignorados). Rarisimo me parece oiga.
Por otra parte, me dices, al igual que dicen otros, que hay que sobreprotegerlo (que no me parece mal) o el idioma catalan desaparecera, pero para que cualquier organizacion relacionada con la proteccion de idiomas la considerase en riesgo, deberia perder el 90% de hablantes...y nada mas y nada menos que el 99% para estar en peligro. Sumando eso al hecho de que el numero de hablantes probablemente ni este bajando, el argumento de que va a desaparecer la lengua es totalmente absurdo.
Vamos, que de esa historia tan tragica, no me cuadra nada. Al menos reconoce (y los que usan el mismo argumento tambien) que es por motivos nacionalistas, pero no nos tomeis por tontos. Me parece un insulto que tengais todo y aun asi os hagais las victimas y nos mintais a la cara.
PD: Y voy a insistir si me lo permites. Si no tienes argumentos ni nada que decir, ahorrate el postear solo para decir que los demas no tenemos ni puta idea.
ENTREVISTA A JUAN CARLOS MORENO CABRERA
"El castellano no está perseguido; ésa es una polémica ficticia"
A los que hablan de guerra al español, este catedrático de lingüística les dice lo contrario: que hay un nacionalismo castellanista excluyente
JUANMA ROMERO Madrid 21/04/2008
Moreno Cabrera estima que ningún partido nacional se cree ni fomenta el plurilingüismo.
MÓNICA PATXOT
Lo que comienza justo aquí no es sólo Lingüística. Y, sin embargo, se hablará mucho de lengua. Hay más. Hay política. ¿Qué es si no la eterna disputa catalán-castellano?Juan Carlos Moreno Cabrera (Madrid, 1956), catedrático de Lingüística General de la Universidad Autónoma de Madrid, quiere entrar en el debate. Pero para decir justo lo contrario de la tesis oficial. Para decir que, aunque no se reconozca, y muchos de sus colegas lo nieguen, existe un nacionalismo lingüístico “excluyente”. Que el Estado no acepta la verdadera diversidad de lenguas. Que no fomenta el plurilingüismo. Que el castellano no está perseguido en Catalunya, en Euskadi o en Galicia. Y lo expone en un libro duro, “comprometido”, El nacionalismo lingüístico. Una ideología destructiva (Península), en la calle desde hace un mes.
Su postura choca con la ortodoxia.
Sí, lo sé. Pero no dejaré de defenderlo. Existe una ideología muy desarrollada, un nacionalismo lingüístico de Estado, aunque se esconda. El Estado ha presentado el español como la lengua de bien común, la de interés nacional, la superior, la que beneficia a todos y a todos nos hace iguales.
¿Un nacionalismo disfrazado?
Obvio. El Estado podría ser no nacionalista. Neutral con respecto a las lenguas. No es así: concibe y promociona al castellano como un valor cívico y por encima de las diferencias étnicas, de las identidades nacionales. Se dice que el español estándar, el de la Real Academia [RAE], es neutral, cuando no es más que el desarrollo de una variedad, del castellano. ¡Claro que está étnicamente determinado! Una prueba: la pronunciación del español culto coincide con el castellano de Madrid o Valladolid. La tesis de que hay una lengua supranacional, más rica y útil para la comunicación, es ideología. Ocurre lo mismo con el inglés o el francés.
¿No es natural que una variedad se imponga a las demás?
No, porque las lenguas tienden a diversificarse a medida que se expanden y se mezclan con otras. De ahí que un hablante de Cádiz sepa distinguir a uno de Sevilla. Los procesos de estandarización, en cambio, sí son artificiales. Y para ello hace falta un Estado unificado y una estructuración política y económica determinada. La creación del Estado moderno conlleva esa concepción unitaria de la lengua. Censuro por eso a los lingüistas que, sabiendo que es un proceso político, lo ocultan para justificar una lengua que venden como superior.
¿Pero por qué lo han hecho?
La Sociología de la Ciencia tiene más peso de lo que se cree. Los investigadores quieren recibir subvenciones, que sus resultados sean aceptados por la comunidad científica, no marginados. Si yo no tuviera puesto fijo, quizá no me habría atrevido, por supervivencia. Ahora soy más libre.
Quizá no veían esa conexión Lingüística-Política que señala.
¡Yo intento disociarlas! Hacer lo contrario que mis colegas, que las mezclan y no lo dicen. El motor que me lleva a escribir este libro sí es ideológico. Me opongo al imperialismo, al libre mercado… Pero no uso la política para hacer esa disección, sino sólo razonamientos lingüísticos.
¿No busca provocar?
No por mis palabras. Son las de todos los expertos que menciono. Mi libro es casi una antología de 300 pasajes de lingüistas como Menéndez Pidal, Manuel Alvar, Amado Alonso… Elijo textos significativos, duros, transparentes, donde se ve su ideología.
¿Cuándo y cómo se apuntala el nacionalismo castellano?
Comienza en el siglo XIII, cuando Alfonso X el Sabio opta por una variedad concreta como lengua literaria y de la administración. Ya es la elección del Estado. La preeminencia del castellano continúa y se afianza en el siglo XVIII. El proceso es doble: las élites dominantes procuran que su variedad sea la más poderosa y a la vez las clases populosas imitan esa forma de hablar porque es símbolo de prestigio. Las lenguas estatales no surgen, pues, por instituciones como la RAE. Éstas regimentan la variedad impuesta antes por razones políticas, económicas y demográficas.
Y Franco ayudó a esa supremacía.
El nacionalismo lingüístico cree que sólo hay una lengua en el Estado, la española, y ésa es la lengua nacional por antonomasia. Las otras son secundarias. Esa ideología existe antes y después del franquismo, no es exclusiva de él. La dictadura es sólo la manifestación más contundente de la lengua-nación, vehiculada en la escuela. ¿Por qué aún hoy escritores catalanes publican en castellano?
¿El pluralismo es una entelequia?
En las sociedades occidentales es muy difícil porque el sistema educativo no lo promueve. En algunas comunidades pequeñas, sí existe.
Su libro sale en medio de la furia por el conflicto lingüístico.
La pelea de intereses es política: la concepción monolingüe del Estado castellanista y la concepción plurilingüe que los catalanes tienen de España.
El PP o el partido de Rosa Díez ven persecución del castellano.
No, no es así. Cuando se intenta que el catalán ocupe en Catalunya espacios antes ocupados por el castellano, se entiende por persecución, algo absurdo y estúpido. Lo que se teme es la posibilidad, muy remota aún, de que el catalán sea la lengua dominante en Catalunya. ¿No sería eso lo normal, siendo cooficial?
¿La polémica es ficticia, pues?
Sí. Trasluce ese miedo sin fundamento. ¿Se va a perder el castellano, con 400 millones de hablantes?
Pero puede haber desigualdades. En oposiciones, por ejemplo.
Ése es un problema del monolingüe, no del bilingüe. Un catalán, un vasco o un gallego tiene derecho a que se le enseñe en su lengua materna en todo el Estado. Sí se garantiza lo contrario, que un madrileño pueda estudiar castellano en Catalunya. ¿No somos todos iguales?
"Apruebo las sanciones por no rotular en catalán si sirven para promover la lengua"
¿No es un paroxismo que se multe por no rotular en catalán?
Si las sanciones sirven para promover la lengua, las apruebo. Como socialista, y no del PSOE, soy partidario de pagar para bienes sociales.
Dice que no hay partidos de ámbito nacional plurilingües.
No. Sólo podría ser IU, pero la izquierda ha renunciado hace tiempo a esa consigna, como al derecho de autodeterminación, que respaldo.
¿Por qué, por miedo? En campaña se vio lo sensible del tema.
Depende de dónde. En Catalunya sí que es rentable el asunto, donde el PP no tiene nada que hacer.
Porque para la derecha es una de sus batallas ideológicas, ¿no?
Sí, concibe España como una única nación, indivisible, con una lengua nacional posible, el castellano.
No deja de ser sorprendente que usted, madrileño, defienda las tesis nacionalistas periféricas.
También yo tenía prejuicios, pero concluí, tras leer mucho y estudiar idiomas, que aquello que nos decían de lenguas más fáciles y aptas no tenía fundamento lingüístico, sino ideológico. Lo expuse en La dignidad e igualdad de las lenguas, en 2000. A partir de ahí seguí investigando y encontré más argumentos.
¿Sabe que le citan en foros nacionalistas e independentistas?
Sí, ellos lo agradecen mucho. Hasta ahora sólo les llegaba desde Madrid que su lengua no valía nada, y sí el castellano. Pero no lo he escrito para que me aplaudan. No soy dogmático y no descarto estar equivocado. Ésa es una actitud científica.
FanDeNintendo escribió:Por supuesto, pero bueno, para el que le pique la curiosidad, en esta página hay varios artículos con respecto el bilingüísmo y diferentes investigaciones y estudios que se han hecho: http://ijb.sagepub.com/
NGC escribió:FanDeNintendo escribió:Por supuesto, pero bueno, para el que le pique la curiosidad, en esta página hay varios artículos con respecto el bilingüísmo y diferentes investigaciones y estudios que se han hecho: http://ijb.sagepub.com/
Dudo que alguien monolingue se lee un estudio o "papers" en ingles sobre el bilingüismo xD
THIS IS SPAIN!!
dark_hunter escribió:NGC escribió:FanDeNintendo escribió:Por supuesto, pero bueno, para el que le pique la curiosidad, en esta página hay varios artículos con respecto el bilingüísmo y diferentes investigaciones y estudios que se han hecho: http://ijb.sagepub.com/
Dudo que alguien monolingue se lee un estudio o "papers" en ingles sobre el bilingüismo xD
THIS IS SPAIN!!
En España es obligatoria la asignatura de inglés y si tu instituto era medio decente sales con un nivel más que de sobra para leerlo. De hecho incluso para publicar papers.
Saludos
caren103 escribió:Aunque ha mejorado bastante de como era hace años, por desgracia en inglés hay un nivel muy bajo aún hoy en día: gente joven con el instituo recién terminado, y no saben armar una frase medianamente con sentido al vuelo, ni hablada ni escrita .
Pero bueno, qué digo en inglés: en este mismo foro se leen auténticas barbaridades lingüísticas en algo que se supone que es castellano.
magin_GO escribió:En Catalunya nunca se cederá en ese tema. Antes se optará por la desobediencia y lo que haga falta. Si tiene que morir gente para que eso no se toque morirá gente. No es un tema discutible.
Kenji_Rage escribió:Yo lo tengo claro como está la cosa en Cataluña.
Pides que la lengua vehicular de enseñanza sea el castellano... no tienes ni puta idea y si encimas cuestionas el porqué de esta imposición y propones alguna alternativa... eres un facha.
Vamos lo mismo que se usaba durante Paquito pero al revés solamente que ahora no te apuntan con un fusil, simplemente te dicen a la cara que no tienes ni puta idea...
Pues bien vamos en Cataluña si a la gente que propone alternativas la tacháis y le llamáis de mil maneras, actitudes que tengo ganas de perder de vista yo y quizás mas de uno que vivamos aquí por cuestiones meramente fortuitas, por cosas como estas no echare de menos Cataluña el dia que coja la maleta y pierda de vista a mas de uno...
Kenji_Rage escribió:Yo lo tengo claro como está la cosa en Cataluña.
Pides que la lengua vehicular de enseñanza sea el castellano... no tienes ni puta idea y si encimas cuestionas el porqué de esta imposición y propones alguna alternativa... eres un facha.
Vamos lo mismo que se usaba durante Paquito pero al revés solamente que ahora no te apuntan con un fusil, simplemente te dicen a la cara que no tienes ni puta idea...
Pues bien vamos en Cataluña si a la gente que propone alternativas la tacháis y le llamáis de mil maneras, actitudes que tengo ganas de perder de vista yo y quizás mas de uno que vivamos aquí por cuestiones meramente fortuitas, por cosas como estas no echare de menos Cataluña el dia que coja la maleta y pierda de vista a mas de uno...
Kenji_Rage escribió:magin_GO escribió:En Catalunya nunca se cederá en ese tema. Antes se optará por la desobediencia y lo que haga falta. Si tiene que morir gente para que eso no se toque morirá gente. No es un tema discutible.
¿Hola, aqui es lo del fascismo? Pongame dos tazas
Kenji_Rage escribió:Discrepo mucho. En Salou y La Pineda (que es donde trabajo) no hay apenas turismo nacional. Rusos a punta pala y en menor medida algo de ingleses, y casi mejor el turista español es el peor que te puede tocar lidiar
Kenji_Rage escribió:Pues es curioso porque maños pocos veo en verano. Eso o que donde curro (el palas) se dedican a traer rusos al kilo, pero vamos el estival park igual pero con los ingleses y los maños no se donde os metereis pero en La Pineda pocos he visto xd
Cottiny escribió:No se trata de eso, se trata de que si estás en Catalunya, pues te toca saber tanto castellano como catalán, así de simple.
SMaSeR escribió:Knight escribió:Cottiny escribió:No se trata de eso, se trata de que si estás en Catalunya, pues te toca saber tanto castellano como catalán, así de simple.
FALSO. Estando en Catalunya sigues estando en España. Por lo tanto, con saber castellano, que es lo que todo el mundo sabe en España, tienes suficiente. Y NADIE TE PUEDE OBLIGAR A APRENDER OTRO IDIOMA.
Otra cosa es que, por curiosidad personal y ansias de conocimiento, decidas aprender el idioma que quieras, que creo que es lo que debería hacer todo el mundo. PERO OBLIGADO NUNCA.
Bombas de humo everywhere, todo esto tapa las corruptelas y el super nivel de ingles que tenemos los españoles en general, que es para llorar directamente.
strumer escribió:
El qué es por motivos nacionalistas exactamente?
rokyle escribió:No catalanes y gente que no se ha escolarizado en Cataluña opinando sobre cosas que no saben/entienden. Esto es este topic.
CrazyJapan escribió:Pero como toda la clase conoce el castellano, no van a quedar traumatizados.
En cambio si hay niños que no son de alli y se mudan por lo que sean, no conocen el catalán y no se enterarían de nada en clase.
Si 20 niños saben castellano y catalán, y un niño solo castellano, lo mas lógico es que se de en castellano, pero ya sabemos que en tema de catalán y politica la lógica no pinta mucho....