PENECK escribió:Perfecto Wave! Fijandose en el numero de release es mas facil no confundirse, claro. jejeje. Eso si, lo de : "si sale un número menor es una gran actualización de alguna antigua" no lo entiendo. En el blog el numero de release es consecutivo (2183, 2182, 2181, etc...) que quieres decir con lo del numero menor? por ejemplo, el numero menor de 2183 es 2182, o sea, una traduccion anterior...
Pues si ves un 0200, un 0500, un 1200 así suelto... Obviamente estas son nuevas y seguidas. De todos modos suelo poner 2.0 o similar en el título si es una actualización.
PENECK
Cosmo Kramer
5.699 mensajes desde ene 2003 en Cadiz (ThE DarK RiDe)
PENECK escribió:Perfecto Wave! Fijandose en el numero de release es mas facil no confundirse, claro. jejeje. Eso si, lo de : "si sale un número menor es una gran actualización de alguna antigua" no lo entiendo. En el blog el numero de release es consecutivo (2183, 2182, 2181, etc...) que quieres decir con lo del numero menor? por ejemplo, el numero menor de 2183 es 2182, o sea, una traduccion anterior...
Pues si ves un 0200, un 0500, un 1200 así suelto... Obviamente estas son nuevas y seguidas. De todos modos suelo poner 2.0 o similar en el título si es una actualización.
Ah, va va. Ahora lo entiendo. Cuando no son números seguidos... Okis 👍 Gracias tio.
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
Fuera de errores puntuales, lo de este hombre traduciendo juegos no tiene nombre. Muchas gracias @wave lo que haces por la comunidad hispanohablante es grandioso.
Si algún día pasas por Alicante, tienes una cerveza.
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
Parallax Snake escribió:@wave Hola compi, primero de todo quería darte las gracias por las nuevas traducciones,
Me acabo de fijar en la captura que has puesto del juego DuckTales de NES y en una de ellas leo...
A parte de encontrar los cinco tesoros legendarios .... etc
¿No sería?...
Aparte de encontrar los cinco tesoros legendarios ....
pregunto, porque igual es una "errata"
Un saludo
Tiene pinta, parece que en ese uso debe ir junto. De todos modos no lo corregiré hasta dentro de unos días por si salen más cosas.
Perfecto, tampoco te quería decir que lo arreglaras a la de ya era solo una observación, mas que otra cosa
Bueno es en general, por si alguien más quiere decir algo por subirlo junto más que hacer 4 parches cambiando 2 palabras en cada uno xD Ya me va bien que reviseis, todo lo que sean errores de este estilo así queda algo con mejor acabado.
Gelion escribió:Fuera de errores puntuales, lo de este hombre traduciendo juegos no tiene nombre. Muchas gracias @wave lo que haces por la comunidad hispanohablante es grandioso.
Si algún día pasas por Alicante, tienes una cerveza.
De nada
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
Reydejotas91 escribió:Vi que tienes excluido de traducción Dragon quest 2, solo decir que muchas gracias por la infinidad de traducciones que nos brindas . Un saludo
De nada, el Dragon Quest 2 parece tener algún tipo de compresión de texto, saludos.
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
Alguien tendría que desarrollar una aplicación donde arrastrar decenas de roms y decenas de parches y te hiciese el parcheo automáticamente porque al final de estas 2200 tradus termino pillando las que creo que tienen más texto porque ir una a una es una eternidad
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
SuperPadLand escribió:Alguien tendría que desarrollar una aplicación donde arrastrar decenas de roms y decenas de parches y te hiciese el parcheo automáticamente porque al final de estas 2200 tradus termino pillando las que creo que tienen más texto porque ir una a una es una eternidad
Me consta que hay gente que las guarda por algún lugar
SuperPadLand escribió:Alguien tendría que desarrollar una aplicación donde arrastrar decenas de roms y decenas de parches y te hiciese el parcheo automáticamente porque al final de estas 2200 tradus termino pillando las que creo que tienen más texto porque ir una a una es una eternidad
Me pasa exactamente lo mismo, me encantaría sustituir todas las roms de los romsets por las versiones de wave, pero es que ya van más de 2000, es un trabajazo. Lo que todavía pone más de manifiesto el increíble trabajo de wave traduciéndolo todo.
SuperPadLand escribió:Alguien tendría que desarrollar una aplicación donde arrastrar decenas de roms y decenas de parches y te hiciese el parcheo automáticamente porque al final de estas 2200 tradus termino pillando las que creo que tienen más texto porque ir una a una es una eternidad
Me pasa exactamente lo mismo, me encantaría sustituir todas las roms de los romsets por las versiones de wave, pero es que ya van más de 2000, es un trabajazo. Lo que todavía pone más de manifiesto el increíble trabajo de wave traduciéndolo todo.
De acuerdo, yo perdi el control y me quede solo con las que llevaba hasta el año pasado, ni siquiera estoy muy seguro de cuales son las mas importantes e interesantes para mi de este año.
También solia tener playlist para retroarch donde los juegos traducidos especificaba cuales era a ingles y cuales a español, a este paso ya no tendra sentido, la playlist en su totalidad sera T-Esp.
Impresionante el curro de @wave, quedara para la posteridad.
Yo voy al dia unicamente con las de MegaDrive y pc anginas, del resto me espero a descargar un dia todas de golpe e ir parcheando aquellas que me interesen.
El curro de este hombre es titánico y perdurará por mucho tiempo.
Vareland escribió:Yo voy al dia unicamente con las de MegaDrive y pc anginas, del resto me espero a descargar un dia todas de golpe e ir parcheando aquellas que me interesen.
El curro de este hombre es titánico y perdurará por mucho tiempo.
@wave .... Hola compi, me preguntaba si ahora que han traducido el juego de GBC llamado Mobile Golf al Inglés, cabría alguna posibilidad de que lo tradujeras a nuestro idioma, sería realmente genial, tener un juego así, totalmente inédito por estos lares... ufff, con lo que me gustó su "primera parte" (Mario golf) .... sería la repera poder completar esta saga en GBC... ¿que dices compi?.
Un saludo.
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
@Parallax Snake Bajas probabilidades, habrá que ver cuan fácil lo han dejado al pasarlo al inglés pero segun sus creadores han sufrido para traducir algunas partes. De todos modos no soy muy fan de retraducir cosas muy recientes porque cabe la posibilidad de que suban nuevas versiones y tener que tirar trabajo. El tiempo dirá...
wave escribió:@Parallax Snake Bajas probabilidades, habrá que ver cuan fácil lo han dejado al pasarlo al inglés pero segun sus creadores han sufrido para traducir algunas partes. De todos modos no soy muy fan de retraducir cosas muy recientes porque cabe la posibilidad de que suban nuevas versiones y tener que tirar trabajo. El tiempo dirá...
Aunque suelo dejarte un +1 .... casi siempre se me olvida comentar y darte las gracias @wave, asi es que... hoy no se me pasa, gracias por las ultimas traducciones y por TODO tu trabajo.
player44 escribió:Se agradece mucho las traduciones.
No consigo el de Wonder Boy in Monster World de MD por ningun lado. No existe en español?
Creo que @Wave no la ha traducido, pon en el buscador de Google "wonder boy in monster world traduccion" y te sale la traducción en la primera coincidencia, por lo menos en mi caso.
wave
MegaAdicto!!!
1.896 mensajes desde abr 2004 en Cerdanyola del Valles
Parallax Snake escribió:Aunque suelo dejarte un +1 .... casi siempre se me olvida comentar y darte las gracias @wave, asi es que... hoy no se me pasa, gracias por las ultimas traducciones y por TODO tu trabajo.
Un saludo compi
De nada, un saludo
Flacid_Snake escribió:Muy buenas, acabo de descubrir este hilo. Mil gracias por tu trabajo compañero!!!
A buenas horas xD Bueno espero que te guste, un saludo.
player44 escribió:Se agradece mucho las traduciones.
No consigo el de Wonder Boy in Monster World de MD por ningun lado. No existe en español?
michaelpegaso escribió:
player44 escribió:Se agradece mucho las traduciones.
No consigo el de Wonder Boy in Monster World de MD por ningun lado. No existe en español?
Creo que @Wave no la ha traducido, pon en el buscador de Google "wonder boy in monster world traduccion" y te sale la traducción en la primera coincidencia, por lo menos en mi caso.