Nintendo 64, hora de ser juzgada...

Puedo confirmar que el shadowgate esta en ezpañol XD
KFR escribió:Puedo confirmar que el shadowgate esta en ezpañol XD
pero solo la version italiana, corred a por el insensatos
me1chiah escribió:
KFR escribió:Puedo confirmar que el shadowgate esta en ezpañol XD
pero solo la version italiana, corred a por el insensatos



Hecho, a ver cuánto tarda [+risas]

Os odio, sois mi ruina [snif]
Tambien la version ntsc esta en español, hasta en los credito se da la gracias a la revista club nintendo de Mexico
A mi es un juego que me sorprendio y muy mucho pero en el buen sentido claro ^^ la historia y las situaciones estan muy curradas y graficamente, para la epoca, es un juego muy solido y bien presentado. Eso si, lo deje a medias porque me puse con algun otro juego a la par xD a ver cuando lo termino.
me1chiah escribió:
racort escribió:El catálogo pal españa son 222 juegos y el europeo supongo que rondará los 240, para elegir había. Quedé bastante satisfecho con la consola, las partidas a 4 en el iss64 fueron memorables y jugábamos en una tv de 14" que todavía la tengo.


239 para ser exactos XD, aunque de los pal que no salieron en españa hay al menos 2 que yo recuerde que estan en español, el tiger honey hunt y el shadowgate 64.


Ya me he dado cuenta de por qué lo sabes exactamente XD , he intentado ver tu colección varias veces, en especial por la de n64 que es un sistema que me encanta y no puedo siempre se me bloquea cuando empiezo a abrir los spoilers.
me1chiah escribió:con nintendo 64 me arté de jugar a 3 o 4 jugadores, cosa que no he vuelto a hacer con las consolas siguientes que tenian tambien 4 puertos de mando, ni con dreamcast, con cube solo al smash bros, ni xbox ni mucho menos con las actuales ps3 y xbox 360, jugar online para mi no es lo mismo que hacerlo con 3 cafres mas.



Nada como jugar al smash bros , con gloriosas victorias frente al mas grande del juego con uno de los mas pequeños, kirby go!! [poraki]

El otro dia vi yo el tiger honey baratito pero no sabia lo del idioma a ver si lo pillo para quitarme otro de encima porque creo que eran 5-6€

un saludo ;)
hugos1994 escribió:
me1chiah escribió:con nintendo 64 me arté de jugar a 3 o 4 jugadores, cosa que no he vuelto a hacer con las consolas siguientes que tenian tambien 4 puertos de mando, ni con dreamcast, con cube solo al smash bros, ni xbox ni mucho menos con las actuales ps3 y xbox 360, jugar online para mi no es lo mismo que hacerlo con 3 cafres mas.



Nada como jugar al smash bros , con gloriosas victorias frente al mas grande del juego con uno de los mas pequeños, kirby go!! [poraki]

El otro dia vi yo el tiger honey baratito pero no sabia lo del idioma a ver si lo pillo para quitarme otro de encima porque creo que eran 5-6€

un saludo ;)


me pillaste con 10 años de desentreno cawento , el teclado no es lo mismo que mi mando de n64, ya te cogeré.

lo siento racort no se por que algunos no pueden ver bien las imagenes, no se si será por que estan a 1 megapixel o por que estan subidas en tinypic, tengo la coleccion de n64 en otro foro, dejo aqui la direccion por si alguien quiere verla ahi, http://zonaforo.meristation.com/foros/v ... ?t=1680379
me1chiah escribió:lo siento racort no se por que algunos no pueden ver bien las imagenes, no se si será por que estan a 1 megapixel o por que estan subidas en tinypic, tengo la coleccion de n64 en otro foro, dejo aqui la direccion por si alguien quiere verla ahi, http://zonaforo.meristation.com/foros/v ... ?t=1680379


Ahí la he podido ver perfectamente e incluso ampliar las fotos rápido y sin el mínimo problema, te lo he dicho en ese hilo pero vamos es una colección magnífica y es toda una referencia para consultas.

Gracias por el enlace.
racort escribió:
me1chiah escribió:lo siento racort no se por que algunos no pueden ver bien las imagenes, no se si será por que estan a 1 megapixel o por que estan subidas en tinypic, tengo la coleccion de n64 en otro foro, dejo aqui la direccion por si alguien quiere verla ahi, http://zonaforo.meristation.com/foros/v ... ?t=1680379


Ahí la he podido ver perfectamente e incluso ampliar las fotos rápido y sin el mínimo problema, te lo he dicho en ese hilo pero vamos es una colección magnífica y es toda una referencia para consultas.

Gracias por el enlace.


gracias, pues espero actualizar en 2 o 3 meses con todos los exclusivos usa(no digo los 9 que me quedan que hay mucho buitre XD) ya tengo todos los dificiles de encontrar, pero como don dinero es el que manda, hay que esperar un poquito.
a mí lo que me perece penoso es que no pusiesen el doblaje castellano en la versión N64 del shadowman.
tengo la consola, no es mi preferida, por mucho, pero tiene sus juegazos.
Kikitón escribió:a mí lo que me perece penoso es que no pusiesen el doblaje castellano en la versión N64 del shadowman.
tengo la consola, no es mi preferida, por mucho, pero tiene sus juegazos.


Se echo en falta si, pero que no traduciesen el Resident evil 2 al Español teniendo la de PC y PSX creo que es peor...
Lo mismo digo de la version de DreamCast, pero gracias a la Scene se pueden solventar estos problemas, en la version de DreamCast (desde aqui doy gracias a los que se han currado el parcheo de la traduccion al Español) ya gozamos de dicho juego a nuestro idioma.

En verdad, puestos a lamentarse por los juegos que no salieron en Español en N64, el caso mas sonado de todos es el del The Legend of Zelda: Ocarina of time.
Que no hicieran la traduccion del Ocarina of time al Español fue la peor bofetada que pudieron hacer a un Nitnendero y aferrimo defensor de la N64, cuantas risas aguante de Pleyeros emepdernidos... "¡¡¡Jajajaja, vuestra "gran joya" y os la traen en Ingles, jajajaja!!!".
Mal, muy mal Nintendo, pero lo que me aprecio mas extraño del caso es que se curraron una guia de todos los textos traducidos (que ya es algo) pero teniendo ya echa la traduccion, van y no lo aplican en el juego directamente por... ¿falta de tiempo?, venga va... tocate los membrillos!!

Si, ya se que la excusa fue que asi pudieron sacarlo en nuestro pais al mismo tiempo que el lanzamiento a nivel mundial (en Navidades concretamente creo que fue, almenos a mi me me lo regalaron para Reyes del 98) pero joder... se habria vendido igual en España dos o tres meses mas tarde, ese juego "si o si" vende la consola a quien este interesado en el Ocarina of time y si o si en el caso de ya tener la consola y estar esperando esa joya durante tanto tiempo... (no es un juego casual, asi que el boom de las navidades como que no aplicable... Zelda es atemporal, tiene exito en cualquier epoca del año, aparte de que la clase "casual" apenas exisitia o no se le hacia caso, se potencio en PS2 con los SingStar, Buzz, Eye Toy, etc...).

Sea navidad o el fin del mundo, Ocarina of time venderia un monton... pero quizas, el traerlo en Ingles, le resto ventas (no muchas, por que este en el idioma que este, Ocarina of Time es mucho Ocarina of Time, y jugaron con eso...) pero bueno, sea como sea, a los fans de Nintendo (y de Zelda), nos dieron una buena bofetada, sobre todo despues de llevar mucho tiempo prometiendo que el juego vendria traducido (desde el video del "Informe 64/Alto riesgo 2", cuando aun era una beta de una beta... ya nos vendian la moto con que vendria traducido al Español).

Luego tomaron nota y los bombazos (por norma, salvo excepciones) ya los traducian al Español... [Ooooo]

PD:
Nos quejamos de la traduccion del FFVII, pero si no llega a ser por Sony ese juego nos hubiese llegado en Ingles (si, en Ingles tiene un mejor traduccion, pero yo personalmente lo prefiero en Español, aunque sea una cutre traduccion), por que a Square se la pelaba que viniera en Ingles... :-?
No se lo que llego a vender en España, pero creo que malas ventas no tuvo.
yo no puedo opinar al respecto porque tan sólo jugué un par de horas en casa de un amigo muy viciado y no soltaba el mando. y mi impresion fue que era increible pero con el fallo del cartucho.

hoy la acabo de comprar en este foro y en cuanto me vicie unas horas con ella pasaré por aquí a opinar de manera más específica
chachin2007 escribió:En verdad, puestos a lamentarse por los juegos que no salieron en Español en N64, el caso mas sonado de todos es el del The Legend of Zelda: Ocarina of time.
Que no hicieran la traduccion del Ocarina of time al Español fue la peor bofetada que pudieron hacer a un Nitnendero y aferrimo defensor de la N64, cuantas risas aguante de Pleyeros emepdernidos... "¡¡¡Jajajaja, vuestra "gran joya" y os la traen en Ingles, jajajaja!!!".


Y entonces yo me reía de ellos porque no sabian ingles.
Cecil_Harvey escribió:
chachin2007 escribió:En verdad, puestos a lamentarse por los juegos que no salieron en Español en N64, el caso mas sonado de todos es el del The Legend of Zelda: Ocarina of time.
Que no hicieran la traduccion del Ocarina of time al Español fue la peor bofetada que pudieron hacer a un Nitnendero y aferrimo defensor de la N64, cuantas risas aguante de Pleyeros emepdernidos... "¡¡¡Jajajaja, vuestra "gran joya" y os la traen en Ingles, jajajaja!!!".


Y entonces yo me reía de ellos porque no sabian ingles.


si, claro, si el que no se consuela es porque no quiere XD
heathclifff escribió:
Cecil_Harvey escribió:
chachin2007 escribió:En verdad, puestos a lamentarse por los juegos que no salieron en Español en N64, el caso mas sonado de todos es el del The Legend of Zelda: Ocarina of time.
Que no hicieran la traduccion del Ocarina of time al Español fue la peor bofetada que pudieron hacer a un Nitnendero y aferrimo defensor de la N64, cuantas risas aguante de Pleyeros emepdernidos... "¡¡¡Jajajaja, vuestra "gran joya" y os la traen en Ingles, jajajaja!!!".


Y entonces yo me reía de ellos porque no sabian ingles.


si, claro, si el que no se consuela es porque no quiere XD
Pues no ocurrira lo mismo en el bando psx ^^ y es que la peña es tan cazurra que incluso quieren que en un posible remake se conserven los fallos de traduccion....si vamos, un morbazo leer esas estupideces...

Errores de traducción Editar sección
Final Fantasy VII fue el primer Final Fantasy en traducirse a la lengua de Cervantes. Lamentablemente la versión PAL que llegó a España de Final Fantasy VII está plagada de errores garrafales de traducción, que hacen casi imposible no perder el hilo de la historia, ya de por sí, enredada trama del juego. Algunos de dichos errores son:
"Ala sanadora" por "Healing wind" ("viento sanador"), primer límite de nivel 1 de Aeris.
"maldita sea, tu amigo también es peligroso" por "Damn! your friend is hot too" ("¡Caramba! tu amiga también es guapa")
"Suburbios" por "Slums" ("Barrios bajos"), aunque esta traducción se quedó para las secuelas y precuelas.
En la parte del juego donde aparece el Presidente de Shinra en el segundo reactor mako,antes de combatir al segundo jefe,éste dice: "Aqui tenéis a "Rompe-Aire",el soldado del Tecno",pudiendo decir "Tecno-Soldado" o similar.
"Fiesta" por "Party" (en el juego, party hace referencia al grupo de combate).
"Que frío" (It's cool), cuando la traducción correcta en ese caso hubiese sido "Que guay".
"Ancianos" (Ancient), La traducción correcta hubiese sido "Antiguos" o "Ancestros".
"Merma" (Miss), al fallar un golpe en combate. La palabra correcta sería "Fallo".
Cloud en el Gold Saucer, llega a decir "Allé voy" ("Allá voy").
En varios momentos del juego, la traducción posee errores como llamar "niño" a Aeris, en vez de usar el género femenino ("niña").
"Elder" (Anciano) en Cañón Cosmo, dos de los sabios son llamados Elder Bugah y Elder Hargo, cuando la palabra "elder" no forma parte de su nombre sino de su condición.
Cait Sith cambia momentáneamente de sexo diciendo: Yo soy única.
En muy pocas ocasiones Tifa se refiere a sí misma como una mujer.
Algo parecido le pasa a Yuffie, sobre todo cuando la encuentras.
Y no olvidar la explicación que hace Barret al principio del juego de como funciona el "Menç" ("Menú").
Como podeis defender esta basura de consola, es un truño de proporciones biblicas como la Virtual Boy, Gamecube o la Wii.

VB
N64
Wii
Gc
3DS?


Sería el ranking de truños.
Asi me gusta, buenos argumentos y formas [plas]
4viX escribió:Como podeis defender esta basura de consola, es un truño de proporciones biblicas como la Virtual Boy, Gamecube o la Wii.

VB
N64
Wii
Gc
3DS?


Sería el ranking de truños.


Ahora a mimir, que es la hora de la siesta [carcajad]
4viX escribió:Como podeis defender esta basura de consola, es un truño de proporciones biblicas como la Virtual Boy, Gamecube o la Wii.

VB
N64
Wii
Gc
3DS?


Sería el ranking de truños.


¿Game cube?... a mi me da que no hablas con opinión propia, o que directamente repites lo que lees.

Directamente, ni se me pasa por la cabeza que estés hablando por experiencia propia, vamos.
4viX escribió:Como podeis defender esta basura de consola, es un truño de proporciones biblicas como la Virtual Boy, Gamecube o la Wii.

VB
N64
Wii
Gc
3DS?


Sería el ranking de truños.


Imagen

anda que...valla tela
4viX escribió:Como podeis defender esta basura de consola, es un truño de proporciones biblicas como la Virtual Boy, Gamecube o la Wii.

VB
N64
Wii
Gc
3DS?


Sería el ranking de truños.


Bueno,emm,estooo...no me acuerdo de lo que iba a escribir...
Virtual Boy es un truño (curioso, eso si), las demas consolas de Nintendo, hay de buenas y no tan buenas, pero en todas hay juegazos.

La traduccion del FFVII no es tan mala hombre... tiene fallos, eso es evidente, pero mejor eso al Ingles... anda que no vino de perlas la traduccion al Español (aun mas necesaria que en el Ocarina of Time), ¿que merecia una mejor traduccion?, sin duda alguna.

El Ocarina of time era perfectamente jugable en Ingles, por que es una aventura bastante directa, Navi te dice todo el rato a donde tienes que ir o te sugiere sobre donde han de ir tus pasos.
Fue mas bien una pisada en nuestra cara, despues de llevar "años" pregonando que vendria en Español, el echo de que al final viniera en Ingles, en menor medida, lo mismo con Shenmue, que decian que vendria en Español (aunque en voz bajita) y mira lo que paso...
Nunca dejará de resultarme curioso (y penoso, la verdad) aquellos que se han quejado y se quejan tanto de que joyas como Ocarina Of Time, Shenmue, etc, nos llegaran en inglés.
Parece que antes de los juegos traducidos (y doblados, detalle meritorio que ya nadie aprecia por ser algo habitual) al castellano vivíamos en la edad de piedra y nadie jugaba a nada porque claro, como estaba en inglés... Que pasa, ¿que es menos juego por ello? ¿Un disco de música es mejor si está cantado en castellano que en inglés? En fin...

Quejas como esa en su día para mí no eran más que excusas consecuencia de la envidia de no poder jugar ciertas maravillas en el sistema de uno. Que es más cómodo que traduzcan los juegos al castellano, de acuerdo, pero si bien hace años la mayoría aprendimos y no nos supuso un obstáculo el que el 90% de los juegos de 8 y 16 bits estuviesen en inglés, no creo que en pleno siglo XXI deba ser impedimento jugarlos en ese idioma.
Si nos ponemos así, pensemos que tuviésemos que jugar muchos de ellos en su lenguaje "nativo", en japonés por ejemplo. Porque ya de por sí nos perdimos en su día unos cuantos juegos por no ser traducidos siquiera al inglés, eso sí que fué un impedimento.
JacintoCinete escribió:Que pasa, ¿que es menos juego por ello? ¿Un disco de música es mejor si está cantado en castellano que en inglés? En fin...


Depende el juego pero si es menos. En ciertos juegos el argumento es importante y si desconoces el idioma pues no te enteras de nada. Existen juegos que te puedes pasar sin saber ni jota de ingles o poco y dejarte medio juego sin comprender, el front mission 3 por ejemplo de playstation, un juegazo pero que te pierdes la mitad si no sabes ingles.
JacintoCinete escribió:Nunca dejará de resultarme curioso (y penoso, la verdad) aquellos que se han quejado y se quejan tanto de que joyas como Ocarina Of Time, Shenmue, etc, nos llegaran en inglés.


Suelen ser aveces los mismos que se quejan de que las películas llegan dobladas y que prefieren el audio original xD Con esto no defiendo a los juegos de lengua inglesa, yo también prefiero los juegos traducidos, es más fácil para los que no dominamos la lengua anglosajona.
Precisamente por eso, que uno no domine el inglés no hace peor a un juego, es culpa del que no sepa inglés. Lo digo porque en este país, desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos, he visto desmerecer auténticas joyas sólo porque no estaban traducidos al castellano. Lo de antes no vale entonces? Iba por ahí.
KFR escribió:Pues no ocurrira lo mismo en el bando psx ^^ y es que la peña es tan cazurra que incluso quieren que en un posible remake se conserven los fallos de traduccion....si vamos, un morbazo leer esas estupideces...


hombre, creo que en tema de traducciones y doblajes se portaron bastante mejor en psx que en n64, ya con ps2 la cosa cambió. ver los metal gear subtitulados despues del grandioso doblaje del de psx era para no haberle comprado NI UNA SOLA COPIA a konami en todos los paises hispanohablantes. le echaran la culpa a la pirateria y yo digo que los cojones que en ps3 no ha habido pirateria hasta hace nada y lo han seguido haciendo.

ademas, porque luego hay juegos de mierda que saben que van a vender mucho menos y los traen doblados? ahora no recuerdo ninguno pero haberlos haylos, que veias en el videoclub algunos con el "totalmente en castellano" para luego encontrarte muchas joyas de la consola sin doblar. se podian ir a tomar por culo.

JacintoCinete escribió:Precisamente por eso, que uno no domine el inglés no hace peor a un juego, es culpa del que no sepa inglés. Lo digo porque en este país, desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos, he visto desmerecer auténticas joyas sólo porque no estaban traducidos al castellano. Lo de antes no vale entonces? Iba por ahí.


si claro XD yo si hago una empresa quiero clientes como vosotros, en serio No señor, yo si me venden algo en mi pais, lo quiero EN MI IDIOMA, debio hacerse ya desde las 8 bits, y que conste que como idioma me gusta mas el ingles que el castellano, pero si, que un juego venga en ingles en vez de en castellano no le hace peor pero si le resta muchos puntos.
JacintoCinete escribió:Precisamente por eso, que uno no domine el inglés no hace peor a un juego, es culpa del que no sepa inglés. Lo digo porque en este país, desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos, he visto desmerecer auténticas joyas sólo porque no estaban traducidos al castellano. Lo de antes no vale entonces? Iba por ahí.


¿Pero tu te lees?

"Desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos".

Pue si, eran tiempos en los que "por fin" se traducian (casi por norma) la mayoria de juegos que nos llegaban a nuestro pais, y que menos que una gran joya como lo es el Ocarina of Time fuese tambien traducido (cuando ademas pregonaban desde el principio que vendria con los textos en Español).

El Español es la segunda lengua mas hablada del mundo (que no la segunda mas importante) y si el Ocarina of Time fue traducido al Frances y Aleman, bien que podrian haberlo taducido al Español (como hicieron luego con el Majora's Mask y siguientes "grandes juegos" de Nintendo), supuestamente, no lo hicieron por falta de tiempo...

No es cuestion de que si no viene traducido, ya no es joya, un juegazo es un juegazo, pero precisamente, en España, no todo el mundo sabe Ingles (por los motivos que sean los de cada persona) pero ya que nuestro mercado, año tras año era cada vez mas significativo y ademas nuestra lengias es la segunda mas hablada del planeta, ¿por que no traducir los juegos a nuestro idioma?, supongo que desde esa "era" nos toman mas en serio y por norma, practicamente todos los juegos nos vienen traducidos (incluso doblados en ocasiones, aunque en este sentido hay que seguir mejorando...).

Si una compañia como Sony, fomenta que los videojuegos vengan traducidos, ¡¡ole por Sony!!, por que hace que las demas se pongan las pilas (supuestamente).

Antes pagabas por un juego (te dejabas tus mas de 10.000 Ptas) y si te venia traducido era algo brutal (mira que poco exigiamos) y hoy en dia es "OBLIGATORIO" que minimo los juegos vengan traducidos, por que entre otras cosas, lo pagamos, solo que ahora, nos ponemos en nuestro sitio y si nos traen un juego en Ingles, no lo compramos (ahi tienes el Chrono Trigger de NDS, que a estas alturas nos lo traen en Ingles y se lo comieron con patatas, menos mal que la "Scene" hizo el trabajo por esos vagos...).

PD:
Ilusion of Time, entre otras cosas, sera recordado por ser un RPG que nos llego y en Español (y mas gente lo pudo disfrutar plenamente), aparte de juegazo, encima traducido (oh my god!!), en menor medida el Secret of Evermore y por ultimo, la gran joya de Terranigma, tambien nos llego en Español.
Una vez nos enseñas la luz, ya no queremos vagar por la oscuridad, asi de simple.
chachin2007 escribió:
JacintoCinete escribió:Precisamente por eso, que uno no domine el inglés no hace peor a un juego, es culpa del que no sepa inglés. Lo digo porque en este país, desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos, he visto desmerecer auténticas joyas sólo porque no estaban traducidos al castellano. Lo de antes no vale entonces? Iba por ahí.


¿Pero tu te lees?

"Desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos".

Pue si, eran tiempos en los que "por fin" se traducian (casi por norma) la mayoria de juegos que nos llegaban a nuestro pais, y que menos que una gran joya como lo es el Ocarina of Time fuese tambien traducido (cuando ademas pregonaban desde el principio que vendria con los textos en Español).

El Español es la segunda lengua mas hablada del mundo (que no la segunda mas importante) y si el Ocarina of Time fue traducido al Frances y Aleman, bien que podrian haberlo taducido al Español (como hicieron luego con el Majora's Mask y siguientes "grandes juegos" de Nintendo), supuestamente, no lo hicieron por falta de tiempo...

No es cuestion de que si no viene traducido, ya no es joya, un juegazo es un juegazo, pero precisamente, en España, no todo el mundo sabe Ingles (por los motivos que sean los de cada persona) pero ya que nuestro mercado, año tras año era cada vez mas significativo y ademas nuestra lengias es la segunda mas hablada del planeta, ¿por que no traducir los juegos a nuestro idioma?, supongo que desde esa "era" nos toman mas en serio y por norma, practicamente todos los juegos nos vienen traducidos (incluso doblados en ocasiones, aunque en este sentido hay que seguir mejorando...).

Si una compañia como Sony, fomenta que los videojuegos vengan traducidos, ¡¡ole por Sony!!, por que hace que las demas se pongan las pilas (supuestamente).

Antes pagabas por un juego (te dejabas tus mas de 10.000 Ptas) y si te venia traducido era algo brutal (mira que poco exigiamos) y hoy en dia es "OBLIGATORIO" que minimo los juegos vengan traducidos, por que entre otras cosas, lo pagamos, solo que ahora, nos ponemos en nuestro sitio y si nos traen un juego en Ingles, no lo compramos (ahi tienes el Chrono Trigger de NDS, que a estas alturas nos lo traen en Ingles y se lo comieron con patatas, menos mal que la "Scene" hizo el trabajo por esos vagos...).

PD:
Ilusion of Time, entre otras cosas, sera recordado por ser un RPG que nos llego y en Español (y mas gente lo pudo disfrutar plenamente), aparte de juegazo, encima traducido (oh my god!!), en menor medida el Secret of Evermore y por ultimo, la gran joya de Terranigma, tambien nos llego en Español.
Una vez nos enseñas la luz, ya no queremos vagar por la oscuridad, asi de simple.


+300.000.000
heathclifff escribió:
chachin2007 escribió:
JacintoCinete escribió:Precisamente por eso, que uno no domine el inglés no hace peor a un juego, es culpa del que no sepa inglés. Lo digo porque en este país, desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos, he visto desmerecer auténticas joyas sólo porque no estaban traducidos al castellano. Lo de antes no vale entonces? Iba por ahí.


¿Pero tu te lees?

"Desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos".

Pue si, eran tiempos en los que "por fin" se traducian (casi por norma) la mayoria de juegos que nos llegaban a nuestro pais, y que menos que una gran joya como lo es el Ocarina of Time fuese tambien traducido (cuando ademas pregonaban desde el principio que vendria con los textos en Español).

El Español es la segunda lengua mas hablada del mundo (que no la segunda mas importante) y si el Ocarina of Time fue traducido al Frances y Aleman, bien que podrian haberlo taducido al Español (como hicieron luego con el Majora's Mask y siguientes "grandes juegos" de Nintendo), supuestamente, no lo hicieron por falta de tiempo...

No es cuestion de que si no viene traducido, ya no es joya, un juegazo es un juegazo, pero precisamente, en España, no todo el mundo sabe Ingles (por los motivos que sean los de cada persona) pero ya que nuestro mercado, año tras año era cada vez mas significativo y ademas nuestra lengias es la segunda mas hablada del planeta, ¿por que no traducir los juegos a nuestro idioma?, supongo que desde esa "era" nos toman mas en serio y por norma, practicamente todos los juegos nos vienen traducidos (incluso doblados en ocasiones, aunque en este sentido hay que seguir mejorando...).

Si una compañia como Sony, fomenta que los videojuegos vengan traducidos, ¡¡ole por Sony!!, por que hace que las demas se pongan las pilas (supuestamente).

Antes pagabas por un juego (te dejabas tus mas de 10.000 Ptas) y si te venia traducido era algo brutal (mira que poco exigiamos) y hoy en dia es "OBLIGATORIO" que minimo los juegos vengan traducidos, por que entre otras cosas, lo pagamos, solo que ahora, nos ponemos en nuestro sitio y si nos traen un juego en Ingles, no lo compramos (ahi tienes el Chrono Trigger de NDS, que a estas alturas nos lo traen en Ingles y se lo comieron con patatas, menos mal que la "Scene" hizo el trabajo por esos vagos...).

PD:
Ilusion of Time, entre otras cosas, sera recordado por ser un RPG que nos llego y en Español (y mas gente lo pudo disfrutar plenamente), aparte de juegazo, encima traducido (oh my god!!), en menor medida el Secret of Evermore y por ultimo, la gran joya de Terranigma, tambien nos llego en Español.
Una vez nos enseñas la luz, ya no queremos vagar por la oscuridad, asi de simple.


+300.000.000


+300.000.000 too [carcajad]
chachin2007 escribió:
¿Pero tu te lees?

"Desde que Playstation "estandarizara" las traducciones/doblajes en los videojuegos".

Pue si, eran tiempos en los que "por fin" se traducian (casi por norma) la mayoria de juegos que nos llegaban a nuestro pais, y que menos que una gran joya como lo es el Ocarina of Time fuese tambien traducido (cuando ademas pregonaban desde el principio que vendria con los textos en Español).

El Español es la segunda lengua mas hablada del mundo (que no la segunda mas importante) y si el Ocarina of Time fue traducido al Frances y Aleman, bien que podrian haberlo taducido al Español (como hicieron luego con el Majora's Mask y siguientes "grandes juegos" de Nintendo), supuestamente, no lo hicieron por falta de tiempo...

No es cuestion de que si no viene traducido, ya no es joya, un juegazo es un juegazo, pero precisamente, en España, no todo el mundo sabe Ingles (por los motivos que sean los de cada persona) pero ya que nuestro mercado, año tras año era cada vez mas significativo y ademas nuestra lengias es la segunda mas hablada del planeta, ¿por que no traducir los juegos a nuestro idioma?, supongo que desde esa "era" nos toman mas en serio y por norma, practicamente todos los juegos nos vienen traducidos (incluso doblados en ocasiones, aunque en este sentido hay que seguir mejorando...).

Si una compañia como Sony, fomenta que los videojuegos vengan traducidos, ¡¡ole por Sony!!, por que hace que las demas se pongan las pilas (supuestamente).

Antes pagabas por un juego (te dejabas tus mas de 10.000 Ptas) y si te venia traducido era algo brutal (mira que poco exigiamos) y hoy en dia es "OBLIGATORIO" que minimo los juegos vengan traducidos, por que entre otras cosas, lo pagamos, solo que ahora, nos ponemos en nuestro sitio y si nos traen un juego en Ingles, no lo compramos (ahi tienes el Chrono Trigger de NDS, que a estas alturas nos lo traen en Ingles y se lo comieron con patatas, menos mal que la "Scene" hizo el trabajo por esos vagos...).

PD:
Ilusion of Time, entre otras cosas, sera recordado por ser un RPG que nos llego y en Español (y mas gente lo pudo disfrutar plenamente), aparte de juegazo, encima traducido (oh my god!!), en menor medida el Secret of Evermore y por ultimo, la gran joya de Terranigma, tambien nos llego en Español.
Una vez nos enseñas la luz, ya no queremos vagar por la oscuridad, asi de simple.



Claro que sí, y si el Ocarina Of Time en vez de ser japonés lo hubiesen hecho en Albacete (por ejemplo, con todo el cariño para los albaceteños) y no se hubiese traducido al inglés las quejas vendrían de fuera, xD.

Vamos a ver, que por supuesto que es mejor que los traduzcan al castellano, y por supuesto que estás en tu derecho de creer que están obligados a traducirlos ya que pagas por ellos. Ahora, si nos ponemos así, si no los vas a entender también puedes no comprarlos y limitarte a comprar sólo los juegos traducidos al castellano, de la misma manera que el conjunto de empresas encargadas de hacerte llegar el juego a la tienda no se han acordado de tí como hispano-hablante.

Lo de que el español es la segunda lengua más hablada del mundo es algo estupendo, pero poco tiene que ver con los beneficios para las grandes empresas del sector a nivel global como comprenderás.

Concluyendo, que nunca he dicho que prefiera los juegos en inglés antes que en castellano ni que me parezca bien que no los traduzcan, pero hay que tener claro que en muchos casos se trata de productos japoneses que traducen al inglés pensando integramente en los beneficios económicos y la traducción a tu lengua va a depender en gran medida de una distribuidora que hará todo lo posible por ahorrarse el coste de traducirte el juego.
Que si no se sabe inglés es una guarrada y lo suyo sería no comprar el juego, por supuesto. A mí si lo traducen (incluso lo doblan) lo prefiero, claro está; que está en completo inglés, lo importan a España, me gusta y lo venden a un precio al que pueda acceder, a mí me vale.
JacintoCinete escribió: A mí si lo traducen (incluso lo doblan) lo prefiero, claro está; que está en completo inglés, lo importan a España, me gusta y lo venden a un precio al que pueda acceder, a mí me vale.


ah bien, es que se te habia entendido otra cosa.

si, pero yo por ejemplo no me compre los metal gear de ps2 solo por eso, y deberia haberlo hecho con mas (al final el MG 2 lo pille de segunda mano XD).

es que yo lo puedo entender en juegos cutres, pero a ver, por que god of war si y silent hill o metal gear no? no son superventas todos ellos? y peor aun, por que a veces juegos cutres si y must haves no?

lo ideal seria que cada juego editado en ingles aqui no lo compraramos ni cristo, asi solo tendrian dos opciones: o no lo vendes o lo vendes en condiciones, que mas barato que a un tio de USA precisamente tampoco nos lo dan.

es como la guarrada esa de quitar la retrocompatibilidad y luego vender recopilatorios como si encima nos hicieran un favor, o las proximas colecciones de metal gear y creo que tambien de silent hill que quieren sacar: sin la primera parte de cada uno de ellos, la mas mitica de ambas sagas, anda y que se las metan por el culo, a veces las empresas tienen cada una... y lo peor de todo es que encima se venderán bien.
heathclifff escribió:
si, pero yo por ejemplo no me compre los metal gear de ps2 solo por eso, y deberia haberlo hecho con mas (al final el MG 2 lo pille de segunda mano XD).



Un poco de off-topic:
Si no compraste los Metal Gear por que no estaban doblados (que si traducidos a nuestro idioma), dejame decirte que te perdiste de los mejores juegos de la historia, y un doblaje sublime, por otra parte. El doblaje en español del primero era muy bueno, pero creeme que el doblaje en inglés era tan bueno o más, e igual de bueno ha sido en todas las secuelas.
No puedes medir con el mismo rasero a todas las compañías. Yo prefiero en general los doblajes en inglés.

Lo que no me planteo en absoluto es dejar de comprar un juego que quiero por el hecho de no venir doblado, o traducido, incluso, como es el caso de los Yakuza (que no me gustan). Y si, yo compré el Chrono Trigger de DS, pero lo importé de USA y me costó la mitad que aqui con gastos incluidos.
En lo que si estoy de acuerdo es que los juegos deberían costar lo mismo aquí que en uk, esté o no el juego traducido.

Saludos.
aleroh escribió:
heathclifff escribió:
si, pero yo por ejemplo no me compre los metal gear de ps2 solo por eso, y deberia haberlo hecho con mas (al final el MG 2 lo pille de segunda mano XD).



Un poco de off-topic:
Si no compraste los Metal Gear por que no estaban doblados (que si traducidos a nuestro idioma), dejame decirte que te perdiste de los mejores juegos de la historia, y un doblaje sublime, por otra parte. El doblaje en español del primero era muy bueno, pero creeme que el doblaje en inglés era tan bueno o más, e igual de bueno ha sido en todas las secuelas.
No puedes medir con el mismo rasero a todas las compañías. Yo prefiero en general los doblajes en inglés.

Lo que no me planteo en absoluto es dejar de comprar un juego que quiero por el hecho de no venir doblado, o traducido, incluso, como es el caso de los Yakuza (que no me gustan). Y si, yo compré el Chrono Trigger de DS, pero lo importé de USA y me costó la mitad que aqui con gastos incluidos.
En lo que si estoy de acuerdo es que los juegos deberían costar lo mismo aquí que en uk, esté o no el juego traducido.

Saludos.


los jugue y los pase, pero alquilados XD

a mi un buen doblaje en ingles no me dice nada, como si no tiene voz.
JacintoCinete escribió:Concluyendo, que nunca he dicho que prefiera los juegos en inglés antes que en castellano 1 - ni que me parezca bien que no los traduzcan, pero hay que tener claro que en muchos casos se trata de productos japoneses que traducen al inglés pensando integramente en los beneficios económicos y la traducción a tu lengua va a depender en gran medida de 2 - una distribuidora que hará todo lo posible por ahorrarse el coste de traducirte el juego.
Que si no se sabe inglés es una guarrada y lo suyo sería no comprar el juego, por supuesto. A mí si lo traducen (incluso lo doblan) lo prefiero, claro está; que está en completo inglés, lo importan a España, me gusta y lo venden a un precio al que pueda acceder, a mí me vale.



1 - Pues no lo parece macho... [+risas]
Como cliente de una consola tenemos derecho a exigir (o por lo menos manifestarnos) lo que a otros les dan en su consola, en esta caso, que la mayoria de titulos de PSX vinieran traducidos (o buena parte de ellos) y en N64 en mucho menor medida (y encima una joya como el Ocarina of time nos la trajeron en Ingles) para mi fue IMPERDONABLE, creo que de eso nos quejamos la mayoria, ¿fue fatal para poderlo jugar?, en absoluto, se trata de que no cumplieron su promesa y que un juego asi, tenia que venir traducido. [snif]
De echo si te fijas, despues de eso misteriosamente empezaron a llegarnos mas y mas juegos traducidos, por que la indignacion se hizo patente, "los Españoles protestan" y aqui es como todo, "quien no llora, no mama".

2 - Si hacen eso hoy en dia en España, perderan ventas seguro (como ya se a dado el caso), por eso practicamente todos los juegos ya los traducen a nuestro idioma, antes no eramos tan exigente por que era el pan de cada dia y si venia un juego traducido (hablo de la era Snes/MegaDrive) "era algo especial" incluso en la era PSX/Saturn/N64 cuando un juego venia traducido te ponian en la Hooby consola "hey, y traducido a nuestro idioma", ¿por que crees que luego empezaron a cuidarnos mas las compañias si no somos un publico potencial a tener en cuenta?, en España el sector del videojuego mueve Muuuuuuucho dinero, y encima, pueden aprobechar la traduccion he integrarla en los juegos Multi 5 (o incluso en la version Americana que luego importan los Mexicanos, Argentinos, Venezolanos, etc...), como tu dices, son numeros y antes seguramente eramos mas rentables por que no abriamos la boca. ;)

Lo del Metal Gear Solid 2 es una exageracion, esperar un minimo de un traduccion es logico, un doblaje (mejor dicho, un buen doblaje) en aquella epoca era soñar demasiado... aunque Konami le sale rentable por que por mucho que nos pese, los MGS venden como rosquillas... si por culpa de no doblar los MGS la gente en España no los comprase, no te preocupes que Alfonso Valles no le faltaria curro... jaja.

Podemos exigir nuestro doblaje al Español y no conformarnos con un doblaje mediocre... es mas, yo espero poder poner el doblaje Español, Ingles y Japones (si lo tiene), ¿por que no?.
Por cierto, cada vez mas utilizan a dobladores de peliculas y series (como la voz de Mulder) eso es mas pasta que no cojer a un pavo desconocido (que si tiene buena voz no me parece mal), y que quereis, a Alan Wake le quedo de lujo esa voz... jeje
bastante asco da ya que vengan sin doblar, solo falta que encima vengan sin traducir... lo del OoT, que sabian se iba a vender como churros (dentro del limitado mercado de la N64), es que es casi reirse de los usuarios. no creo que en este caso pudiesen alegar terminos de rentabilidad, ya que sabian si o si que con ese juego iban a ganar dinero seguro. y traducido, posiblemente hubieran ganado más, que en este país el nivel de inglés es el que es, y más entre los críos, con nuestro fantástico sistema educativo.

a esas edades el que sabía un poco de inglés decente es porque escuchaba mucha música o jugaba a muchos juegos (en eso es cierto que a muchos nos vino bien que vinieran en inglés, pero no es excusa por su parte, claro).
Lo del OoT me parece vergonzoso. Después de haber traducido RPGs en SNES que no tradujesen éste juego es para matarlos. Luego como para pedir disculpas venía en algunos juegos editados aquí un libretillo en castellano, aunque no en todos. Por suerte tradujeron el Majora's Mask, cosa que se agradece bastante (además de que su traducción es bastante buena)
heathclifff escribió:
a esas edades el que sabía un poco de inglés decente es porque escuchaba mucha música o jugaba a muchos juegos (en eso es cierto que a muchos nos vino bien que vinieran en inglés, pero no es excusa por su parte, claro).


De hecho, yo recuerdo, con 14-15 años, un colega me dejó el Zelda - A link to the Past, y claro, me enganché en las primeras mazmorras, cuando tienes que conseguir los 3 colgantes, porque mi inglés era inferior al mostrado en el juego, y no me enteraba que había que poner luz en algunos lugares para abrir nuevos caminos. 3 o 4 años después, jugué en emulador, y como ya tenía un nivel aceptable, entonces pude jugar bien, y pasarme el juego, pero lo cierto es que el idioma me limitó con 14 años.
Ahora tengo el juego en SNES (en inglés), y en castellano en la Advance.

Por cierto, el Chrono Trigger también me ayudó a aprender inglés. Lo curioso es que ahora no lo hayan traducido, en la DS, lo cual es una vergüenza, pero en fin...
Ok, estamos de acuerdo en la base, fallo mío al explicarme.
Lo que quería concretar basicamente es la sensación que yo tuve sobre todo en la época de los 32 bits, cuando hablabas con gente o leías artículos y observabas que grandísimos juegos estaban peor considerados o eran casi desconocidos por el hecho de no haber sido traducidos al castellano.
Que no digo que eso sea culpa del que no sepa inglés (peor para quien vendía el juego y no lo traducía, venta que perdía aquí en muchos casos, está claro), pero por el tema del idioma sí podía observarse el menospreciar un juego sin siquiera haberlo jugado o porque económicamente dentro de España no interesaba vender cierto juego sin traducir.

Pero vamos, que sí, que valorar un juego objetivamente para afirmar que es una joya es hasta cierto punto relativo, dependerá de los gustos de quien lo juegue. Y está claro que el idioma es un factor más o menos decisivo según el jugador.
Si en España se ha llegado a la actual cantidad de traducciones y doblajes en los juegos es porque los jugadores lo demandan en cantidades tales que les compensa a la empresa que lo vende.
JacintoCinete escribió:Ok, estamos de acuerdo en la base, fallo mío al explicarme.
Lo que quería concretar basicamente es la sensación que yo tuve sobre todo en la época de los 32 bits, cuando hablabas con gente o leías artículos y observabas que grandísimos juegos estaban peor considerados o eran casi desconocidos por el hecho de no haber sido traducidos al castellano.
Que no digo que eso sea culpa del que no sepa inglés (peor para quien vendía el juego y no lo traducía, venta que perdía aquí en muchos casos, está claro), pero por el tema del idioma sí podía observarse el menospreciar un juego sin siquiera haberlo jugado o porque económicamente dentro de España no interesaba vender cierto juego sin traducir.

Pero vamos, que sí, que valorar un juego objetivamente para afirmar que es una joya es hasta cierto punto relativo, dependerá de los gustos de quien lo juegue. Y está claro que el idioma es un factor más o menos decisivo según el jugador.
Si en España se ha llegado a la actual cantidad de traducciones y doblajes en los juegos es porque los jugadores lo demandan en cantidades tales que les compensa a la empresa que lo vende.


y doblajes mas bien poquitos... yo entiendo que haya juegos en que no sale rentable, pero tipo red dead redemption o GTA, que van a vender seguro? es que era pa intentar arruinarlos a base de no comprar, os lo juro.

es como el oblivion, que lo portaron a consolas con los mismos bugs que en PC, ni se molestaron en arreglarlos.
Respecto al tema de las traducciones y doblajes, me gustaría arrojar un poco más de luz sobre el tema, porque lo tengo cercano.
Mi novia es traductora/interprete, y de todos los campos en que pueden hacer traducciones, y de los que huye la mayoría del gremio, es del sector de los videojuegos, porque pagan una miseria. En general les pagan como la mitad de los que les pagarían en una traducción normal, para que luego a ti te suban 15 o 20 euros en el precio final.
La realidad es que son unos sinvergüenzas. Si algún juego me interesa y no está traducido lo compraré, pero fuera de España, obviamente.
aleroh escribió:Respecto al tema de las traducciones y doblajes, me gustaría arrojar un poco más de luz sobre el tema, porque lo tengo cercano.
Mi novia es traductora/interprete, y de todos los campos en que pueden hacer traducciones, y de los que huye la mayoría del gremio, es del sector de los videojuegos, porque pagan una miseria. En general les pagan como la mitad de los que les pagarían en una traducción normal, para que luego a ti te suban 15 o 20 euros en el precio final.
La realidad es que son unos sinvergüenzas. Si algún juego me interesa y no está traducido lo compraré, pero fuera de España, obviamente.


me sospechaba algo así. no creo que doblar un juego sea tan caro, y si encima me dices esto... es que dios, seguro que si nos pusiesemos a mirar lo que hace el 90% de las empresas de las que consumimos productos, vomitabamos de asco todos.
heathclifff escribió:
aleroh escribió:Respecto al tema de las traducciones y doblajes, me gustaría arrojar un poco más de luz sobre el tema, porque lo tengo cercano.
Mi novia es traductora/interprete, y de todos los campos en que pueden hacer traducciones, y de los que huye la mayoría del gremio, es del sector de los videojuegos, porque pagan una miseria. En general les pagan como la mitad de los que les pagarían en una traducción normal, para que luego a ti te suban 15 o 20 euros en el precio final.
La realidad es que son unos sinvergüenzas. Si algún juego me interesa y no está traducido lo compraré, pero fuera de España, obviamente.


me sospechaba algo así. no creo que doblar un juego sea tan caro, y si encima me dices esto... es que dios, seguro que si nos pusiesemos a mirar lo que hace el 90% de las empresas de las que consumimos productos, vomitabamos de asco todos.


Yo puedo hablar de traducciones, no de doblajes, pero vamos, que probablemente en doblajes sea por el estilo.
Hola.

Primero decir que la Nintendo 64 ha sido la consola que más he disfrutado en mi vida (venía de una NES y de jugar a aventuras gráficas y al PC Fútbol en PC). La compré en mi adolescencia y durante los años que fue mi consola principal viví muy buenos momentos personales, así que eso también ayudó. Las obligaciones no eran tan importantes como ahora, podías quedar con los colegas casi en cualquier momento, o siempre había un razonable número de amigos para echar partidas. ¡Ahora es incluso difícil ver a alguna gente cara a cara!

Del catálogo de Nintendo 64 nunca tuve quejas. También era otra época donde no podías comprar juegos muy a menudo (básicamente regalos de cumpleños, Navidad y alguno tras ahorrar un tiempo) y los explotabas al 100% incluso rejugándolos más de lo que estarías dispuesto a admitir (anda que no habré hecho cafradas en el Super Mario 64 cuando era el único juego que tenía XD). Tuve la suerte de que al año siguiente de la Nintendo 64 llegó a casa un PC decente y tenía más variedad para jugar (Age of Empires, Heroes III, Little Big Aventur 2, Unreal Tournament, PC Fútbol...), pero la Nintendo 64 siempre era mi prioridad.
Había juegos de PSX que me llamaban mucho la atención y que me hubiera gustado que salieran para Nintendo 64, a saber: Gran Turismo, Tekken 3 y los Final Fantasy. De PSX sólo conocía a lo que jugaban mis amigos, y aunque también tenían más clásicos como Metal Gear Solid, Resident Evil o Silent Hill; por algunos aspectos de esos juegos no llegué a echarlos en falta.

Mucha gente critica aspectos de Nintendo 64 como su mando, el formato en cartuchos y lo ¿infantil? de su catálogo. Veamos...
-El mando era algo totalmente nuevo cuando salió, tanto por su forma como por sus posibilidades. Pero es sostenerlo en tus manos y todo cobra sentido. He leído que hay gente a la que le resulta incómodo, eso es, sinceramente, por que no lo han cogido en su vida. Ninguno de mis amigos tuvo el más mínimo problema con el mando, ni siquiera la primera vez. Choca que la parte de la crucreta y el botón L son inútiles o redundantes en la mayoría de los juegos; y que no puedan usarse a la vez que la parte del joystick con el botón Z. ¡Pero es que no hace falta!
El mando no es perfecto y hay errores de concepto imperdonables: resulta muy pesado con el Rumble Pack incorporado, no puedes usar tarjeta de memoria y vibración al mismo tiempo... y la resistencia del joystick se estropea con el uso, pero no he probado uno tan preciso como el de Nintendo 64 (nuevo) en ninguna otra consola, ni siquiera de Nintendo.

-Tema cartuchos... Decisión espinosa de Nintendo... Como casi todo, tiene sus pros y sus contras. Menos capacidad pero cargas inapreciables.
En este asunto sí que creo que Nintendo estuvo más pendiente de temas económicos (royalties, control de producción) que de tomar la mejor solución referente a los juegos. Su decisión pudo no ser la correcta pero quedó demostrado que incluso con las limitaciones de espacio del cartucho se podías hacer juegos con enorme contenido.

-Catálogo...¿infantil?. A ver, claro que hay juegos con estética infantil, incluso algunos de los mejores juegos la tienen (juegos de Mario, Banjo, Diddy Kong Racing e incluso el Conker). Y no tiene nada de malo, porque lo importante del juego es que sea bueno. Incluso la estética puede engañar como en el caso del Conker.
Pero también hay un buen sutido de juegos de estética neutra (como los deportivos, los Zeldas, juegos de Star Wars) y más 'mature'/gore como se suele decir (GoldenEye, Perfect Dark, los Turok, Hybrid Heaven...). Vamos, como en cualquier otra consola, incluso PSX (¿o me váis a decir que Crash, Spiro, Medievil, Ape Scape, etc. no tienen estética infantil? estética, que no quiere decir que sean juegos para niños).


Nintendo 64 no tuvo un gran número de títulos, pero lo que sí que tuvo fueron varios juegos históricos/claves para la industria (la sagrada trinidad XD Super Mario 64, Ocarina of Time y GoldenEye), otros que fueron lo mejor de su género en su momento (LylatWars, Mario Kart 64, saga ISS, Wave Race 64, Perfect Dark, Majora's Mask, F-Zero X), también juegazos únicos incomparables (Blast Corps, Conker's Bad Fur Day) y más juegazos de calidad incontestable (Rogue Squadron, Jet Force Gemini).
La verdad es que no conozco todo el catálogo de Nintendo 64 a fondo y por supuesto que PSX también tiene juegos que marcaron un antes y un después, juegos icónicos de su género y rarezas de calidad incotestable; lo que no soporto es que haya gente que desprecie a la Nintendo 64 cuando su influencia ha sido enorme y algunos de sus juegos no han sido superados hoy en día.

PSX triunfó y se convirtió en un fenómeno de masas gracias al buen hacer de SONY (facilidades para los desarrolladores, juegos baratos de producir y distribuir, traducciones e incluso doblajes al castellano, numerosas exclusividades de títulos importantes, juegos más baratos, CD's con demos en las revistas especializadas e incluso con la consola). Y Nintendo perdió su lugar privilegiado porque se pasó con su prepotencia; vió que SEGA había tirado su imagen por la borda al final de los 16 bits y pensó que estaba sola y que podría hacer lo que le diera la gana.


Gracias por leeros el tocho. XD

EDIT: la lista de los juegos de Nintendo 64 que poseo. Creo que es bastante variada:
Super Mario 64
International SuperStar Soccer 64
Diddy Kong Racing
LylatWars
Bomberman 64
The Legend of Zelda: Ocarina of Time
GoldenEye 007
Wave Race 64
Jet Force Gemini
Perfect Dark
Mario Golf
Super Smash BROS
Mario Tennis
PilotWings 64
Mario Kart 64
Star Wars: Episode I - Racers
Star Wars: Rogue Squadron
Mario Party 3
Blast Corps
-----------------------------
The Legend of Zelda: Majora's Mask (disco Collector's Edition de GameCube)
Sin and Punishment (Consola virtual de Wii)
Paper Mario (Consola virtual de Wii)
-----------------------------
Conker's Bad Fur Day (importado hace unos años)
Animal Crossing versión GameCube, pero el juego es un port del de Nintendo 64 con contenido añadido.
molnar está baneado por "Saltarse el baneo con otro nick"
Final Fantasy 7, 8 y 9...Sumado al todopoderoso MetalGear y millones d juegos mas hicieron de la Psone una rival insuperable
Sogun escribió:Pero también hay un buen sutido de juegos de estética neutra (como los deportivos, los Zeldas, juegos de Star Wars) y más 'mature'/gore como se suele decir (GoldenEye, Perfect Dark, los Turok, Hybrid Heaven...). Vamos, como en cualquier otra consola, incluso PSX (¿o me váis a decir que Crash, Spiro, Medievil, Ape Scape, etc. no tienen estética infantil? estética, que no quiere decir que sean juegos para niños).


o sea que medievil tiene estetica infantil y zelda estetica neutra? en todo caso al revés...

...

lo que no soporto es que haya gente que desprecie a la Nintendo 64 cuando su influencia ha sido enorme y algunos de sus juegos no han sido superados hoy en día.


ala, venga venga... ya sera menos. vaya manera que teneis de sobrevalorar una consola tan mediocre. tiene unos pocos juegos buenos que en algun caso no niego que pudieron sentar bases, pero ya está, ni mejores juegos de la historia, ni no superados nunca, ni leches. si me hablas de plataformas por el mario 64 vale, o de ARPG por el ocarina (aunque si contamos como ARPG todos los juegos con elementos de accion y rompecabezas, god of war 2 se lo pule por todas partes), y en FPS no voy a opinar porque no he jugado casi a ese genero, pero no creo que n64 haya hecho nada mas que no haya ofrecido algo igual o mejor sus competidores o no hayan mejorado en posteriores generaciones.

y lo que ofrecia n64 en su mando no creo que fuera algo totalmente nuevo ni mucho menos. si lo dices por la palanca analogica, no lo inventaron ellos, ya han puesto un cuadro muy ilustrativo por ahi atras.
Yo creo que la PSX a nivel mundial triunfo por la variedad y calidad de su catalogo, cada genero tenia almenos un juego que destaco, pero en cuanto a Shooter's y Plataformas y juegos de Aventuras (Ocarina of Time), Nintendo 64 marco el limite, pero es que en los demas generos (Lucha, Conduccion, Survival Horror, Accion, RPG's, etc...) la N64 daba penilla... mientras que la PSX estava mejor equipada y puede que esos generos que destacaban en la PSX fueran mas populares en aquella epoca, de ahi que la PSX triunfase mas en todo el mundo, no se si me explico...

Hay epocas en las que un genero marca el exito de una consola (por que esta de moda), como hoy en dia los Shooter's en primera persona, que son los juegos mas vendidos/aclamados (segun parece), pues supongo que los RPG's (por ejemplo) ayudaron a que PSX arrasase en todo el globo por que era el genero de moda (el "renacimiento" o expansion global de los RPG's, graficos poligonales (almenos en las batallas...), historias mas complejas y claro, las flamantes FMV's tambien ayudaron..., que dicho sea de paso, se popularizaron en PSX y la pobre N64 (por temas de coste) no podia permitirse tal gasto de memoria, salvo en caras excepciones, como el Resident evil 2).

¿Son tan vitales las FMV's?, pues no, pero ayudan a adornar el juego (y una buena FMV te puede ayudar mejor a introducirte en la historia, para que negarlo), ¿era vital tener los juegos traducidos al Español?, pues hombre, por "vital", pues no, pero tambien es mejor tener el juego traducido... y en ocasiones si muy recomendable.

Vamos que todos los añadidos, ayudan a que el juego entre mejor y en temas de FMV's y de traducciones, la N64 se quedo atras (almenos en tema de traducciones para las ultimas hornadas ya nos venian las joyas traducidas). ;)
Par mi lo que me dio la N64 con el Mario 64, no me lo ha dado ninguna.

Un saludo!
heathclifff escribió:o sea que medievil tiene estetica infantil y zelda estetica neutra? en todo caso al revés...

He podido patinar con este juego ya que sólo recuerdo ráfagas de él y la imagen del protagonista me ha traicionado. Creo que la historia sí que es bastante oscura y que la estética es más cómica y desenfadada.
De todas formas lo que digo es que se emplea el erróneo argumento de que la Nintendo 64 es una consola infantil, que sus juegos son infantiles, para desprestigiar su catálogo. Es la estética de los juegos la que puede ser calificada de infantil, e incluso en algunos juegos dependerá de la persona colocarlo en un sitio en otro, lo que no priva que sean juegazos disfrutables por todo el mundo. Y eso pasa en todas las consolas, no sólo en Nintendo 64.

heathclifff escribió:ala, venga venga... ya sera menos. vaya manera que teneis de sobrevalorar una consola tan mediocre. tiene unos pocos juegos buenos que en algun caso no niego que pudieron sentar bases, pero ya está, ni mejores juegos de la historia, ni no superados nunca, ni leches. si me hablas de plataformas por el mario 64 vale, o de ARPG por el ocarina (aunque si contamos como ARPG todos los juegos con elementos de accion y rompecabezas, god of war 2 se lo pule por todas partes), y en FPS no voy a opinar porque no he jugado casi a ese genero, pero no creo que n64 haya hecho nada mas que no haya ofrecido algo igual o mejor sus competidores o no hayan mejorado en posteriores generaciones.

No me compares God of War con Zelda, por favor. No porque sea un mal juego sino porque no tienen nada que ver; ni en planteamiento, ni en desarrollo, ni en jugabilidad.

No se puede negar el mérito de Super Mario 64 respecto a su juego de cámaras en tercera persona (no entro ya en temas como el de crear un género de la nada). Por supuesto que no era perfecto en su tiempo y ha sido superado durante todos estos años, pero el gran punto de inflexión fue con él.
Ocarina of Time y Majora's Mask son los mejores Zeldas en 3D (por coherencia del mundo, equilibrio jugable e historia de fondo). Sus principales innovaciones fueron la fijación de blanco con cambio en el control del personaje incluído, y el botón conceptual, que adopta la acción deseada en el momento apropiado.
GoldenEye, y luego Half Life, fueron los dos títulos que revolucionaron los FPS llevándolos desde los clones de Doom a lo que son hoy en día (aunque cada vez vamos más hacia atrás en este género). Incorporaron la posibilidad de sigilo, el daño localizado, interacción con elementos del escenario y otros personajes, posibilidad de errar la misión si no se hacen las cosas bien, integración de la interfaz, modo secundario de armas, zoom en armas... Perfect Dark recoge todo lo bueno de GoldenEye y de muchos otros juegos que salieron desde entonces para hacer un FPS aún más redondo, casi perfecto.

Estos tres juegos son piedras angulares en la evolución, bien de su género, bien de los videojuegos en general. Estoy hablando de elementos jugables que se usan hoy en día en la mayoría de juegos, de ahí que no vea coherente desacreditar a la Nintendo 64. Hablando de calidad en general, diría que tan solo los Zeldas no han sido superados todavía; como también ocurre con juegos de PSX y cualquier otro sistema.
Otros juegos de Nintendo 64 que me parecen imprescindibles hoy en día son LylatWars (ahora llega el remake, han tenido que recurrir a eso después de que las secuelas no dieran la talla), Blast Corps y Mario Kart 64 (aunque aquí hay más variedad de opiniones). Seguro que hay más, pero de los que conozco me parece que ya hay juegos de su estilo que merecen más la pena.

heathclifff escribió:y lo que ofrecia n64 en su mando no creo que fuera algo totalmente nuevo ni mucho menos. si lo dices por la palanca analogica, no lo inventaron ellos, ya han puesto un cuadro muy ilustrativo por ahi atras.

La forma del mando fue algo totalmente nuevo en su momento y no ha tenido continuidad, por lo que es un mando único e incomparable. Su aspecto y tamaño asustaron a más de uno, pero una vez en tus manos descubres que ni es pesado y que esa forma de cuernos se adapta perfectamente a tu mano (luego han salido mandos más ergonómicos pero en aquel momento el de Nintendo 64 me pareció el más cómodo). De los tres cuernos sólo vas a usar dos, bien la cruceta para juegos 2D (los menos) o el stick para juegos 3D (la mayoría).
Lo segundo que llamaba la atención era ese elemento extraño que había en el medio. Lo bautizaron como thumbstick, es decir, un joystick que se podía manejar con el pulgar. Creo que esto es algo totalmente nuevo y que sólo SEGA mostró un mando para el Nights que también lo tenía, prácticamente al mismo tiempo (los veteranos sabían como debía controlarse el 3D). El thumbstick ofrecía control a 360º y distintas intensidades de movimiento y se convirtió en el nuevo estándar.
La disposición de los botones es totalmente lógica y jerarquizada. Los botones A y B son los principales como todo la vida. Los botones Z y R son los botones secundarios, y su distinta posición hace que no te equivoques al usarlos (me encanta como se usan en el Mario 64 y los shooters, muy apropiado). Los botones C se usan principalmente para control de cámara, aunque según fueron avanzando los sistemas de cámaras y los juegos requerían más acciones, se usaron para otras tareas secundarias.


@ chachin2007
La variedad y cantidad de catálogo de PSX fue su mejor baza. Prácticamente en cualquier género había unos cuantos juegos de mucha calidad y suficientemente distintos entre sí para encontrar algo que te gustase. Si además te gustaba mucho un género en concreto podías encontrar decenas de juegos igual no tan buenos pero sí cada uno con su atractivo. En Nintendo 64 podrás encontrar juegos muy buenos de casi cualquier género (algunos por debajo de PSX, otros por encima) pero salvo en géneros muy específicos tan sólo vas a encontrar uno, dos o tres exponentes.

A Nintendo 64 la mató que muchos de los juegos que estaban triunfando en PSX/Saturn/PC en su lanzamiento no acababan de aterrizar en la plataforma (Tomb Raider, Resident Evil, Destruction Derby...). Algunos lo hicieron años más tarde (demasiado tarde) y otros nunca, lo que unido a la caída de Saturn hizo que PSX gozara de un catálogo de exclusividades brutal, contra el que unos pocos juegos por muy buenos que fuesen poco podían hacer. De todas formas los primeros 18/24 meses de Nintendo 64 fueron muy buenos; luego con la falta de apoyo fue cuando se deshinchó.
448 respuestas
13, 4, 5, 6, 79