› Foros › Off-Topic › Miscelánea
yoijin escribió:Yo no veo mal comportamiento por parte de piqué, incluso le pregunta si quiere la respuesta en castellano, pero lo de ramos es una pataleta, mas cuando sabe (o deberia saber) que el catalan es una lengua oficial, y el andaluz no
PolCat escribió:Carlos A. mejor lo dejamos que ya se discutió en el otro hilo y recuerdo que metiste la pata bien.
angelazox escribió:La verdad que son manias a mi parecer ridiculas, y aparte la salida de Ramos me parece de lo mas ridicula, el catalan a diferencia del andaluz es una lengua
nko escribió:tony stonem escribió:Vamos,el periodista ha ido de sobrado,y al ver que ni Pique le seguia el juego,ha escondido la cabeza,y no ha contestado nada,a lo que Ramos ha soltado el comentario,rebajando aun mas al periodista.
Na,de pataleta nada.
Lo de "sobrado" es una interpretación tuya. Yo eso no lo he visto en ningún corte. No se ve al periodista reaccionar y Ramos casi dice lo de "¿en andaluz?" antes de que Piqué diga lo de "¿en castellano?". Que tal y como lo cuentas parece que pase una eternidad y no...
Llevas las cosas a un extremo que ahora entiendo la polémica...
Abesol escribió:ShadowCoatl escribió:Abesol escribió:
Pero si estamos defendiendo a Piqué, aquí nadie critica a Piqué, a quien se critica es al periodista. Piqué hizo lo que debía hacer.
Me dirigía a nko, que me citaba, no a ti.
Yo no tengo ningún problema con Piqué, lo que estaba exponiendo era un supuesto.
PD: Dices "estamos" pero hay gente que difiere de opiniones, yo que tú no generalizaría con tanta facilidad.
Es que nadie a criticado a Piqué
PainKiller escribió:Me retracto de todo lo dicho.
Después de oirlo un par de veces más, veo que el periodista a actuado bien. No dice si puede responder en catalán, sino que si también puede responder en catalán.
janox escribió:Un periodista le pregunta a Piqué educadamente si puede contestar en catalán para una emisión que se va realizar en una cadena donde el idioma utilizado es el catalán (idioma que controla a la perfección),y Piqué como persona educada que es no tiene problema y le contesta en catalán, Ramos como paleto hace lo propio.
Luego os quejaís de que la gente adore a la Esteban.
paliyoes escribió:Vamos, una chorrada como un piano, en una región dónde hay 3 idiomas oficiales, no entiendo por qué no aprovecharon para decirle que hablara en aranés. Deberían de cruzarse con algún catalán estilo Cruyff, estaría curiosísimo.
Rojos saludos.
Melkor^ escribió:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
Melkor^ escribió:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
no hace falta decir nada masjanox escribió:Un periodista le pregunta a Piqué educadamente si puede contestar en catalán para una emisión que se va realizar en una cadena donde el idioma utilizado es el catalán (idioma que controla a la perfección),y Piqué como persona educada que es no tiene problema y le contesta en catalán, Ramos como paleto hace lo propio.
Luego os quejaís de que la gente adore a la Esteban.
Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
nko escribió:Yo sinceramente creo que si Ramos no hubiera abierto la boca no se habría montado este pifostio sobre si el periodista dijo tal o cual, y más viendo las maneras de éste, que fueron del todo correctas.
darix escribió:Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
Pero cataluña es de españa (es de) y entiende el castellano, asi que ajo y agua, no tiene derecho a preguntar en catalan.
/trollaceptado offf
Vaya pais...
nexor escribió:darix escribió:Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
Pero cataluña es de españa (es de) y entiende el castellano, asi que ajo y agua, no tiene derecho a preguntar en catalan.
/trollaceptado offf
Vaya pais...
hombre, tanto como que no tiene derecho. El periodista lo pregunta educadamente, y el deportista ( llamese Pique, Ramos o Pepito ) elegira como contestarle. Pero de ahi a decir que el periodista no tiene derecho....
nexor escribió:darix escribió:Gerim escribió:Periodista inglés, cubriendo la rueda de prensa para la prensa inglesa: "¿A ver si también podría responder en inglés?"
Piqué: "Yeah, football is like this, whatever... ¿En castellano lo quieres también?"
Sergio Ramos: "En swahili, díselo en swahili. A ver si lo entiende. Está muy bien... [cuando?] te cuesta entender el castellano"
Pero cataluña es de españa (es de) y entiende el castellano, asi que ajo y agua, no tiene derecho a preguntar en catalan.
/trollaceptado off
Vaya pais...
hombre, tanto como que no tiene derecho. El periodista lo pregunta educadamente, y el deportista ( llamese Pique, Ramos o Pepito ) elegira como contestarle. Pero de ahi a decir que el periodista no tiene derecho....
tony stonem escribió:Emmm....El periodista ingles dudo que sepa castellano.
El periodista catalan,se dirige a Pique en castellano.
Veo tu comparacion poco acertada y para salir intentar salir del paso.Pero desgraciadamente,no te la crees ni tu.
Gerim escribió:tony stonem escribió:Emmm....El periodista ingles dudo que sepa castellano.
El periodista catalan,se dirige a Pique en castellano.
Veo tu comparacion poco acertada y para salir intentar salir del paso.Pero desgraciadamente,no te la crees ni tu.
Un periodista inglés que cubre ruedas de prensa en España, lo más probable es que sepa castellano.
Rueda de prensa del Arsenal, con Cesc y Aaron Ramsey
Periodista español, cubriendo la rueda de prensa para la prensa española: "Could you please answer also in Spanish?"
Piqué: "Sí, el futbol es así y tal... Do you want it in English also?"
Aaron Ramsey: "In Norwegian, tell him in Norwegian. Let's see if he understands it. It's very good... [when?] you have trouble understanding English"
No me parece tan mal que un periodista le pida a alguien que le responda en la lengua de su público (del periodista). Tampoco va a decir algo que no haya repetido ya cientos de veces, ni tampoco será que el resto de periodistas no podrá traducirlo en su redacción, ni tampoco será que el resto de los periodistas no le puedan volver a hacer la pregunta en la lengua de su público.
Son ganas de buscarle los 3 pies al gato.
La respuesta de Sergio Ramos me parece o una broma sincera o ganas de buscar polémica dónde no la hay (tendría que ver la rueda de prensa entera para saber cuál es su intención).
Gerim escribió:tony stonem escribió:Emmm....El periodista ingles dudo que sepa castellano.
El periodista catalan,se dirige a Pique en castellano.
Veo tu comparacion poco acertada y para salir intentar salir del paso.Pero desgraciadamente,no te la crees ni tu.
Un periodista inglés que cubre ruedas de prensa en España, lo más probable es que sepa castellano.
Rueda de prensa del Arsenal, con Cesc y Aaron Ramsey
Periodista español, cubriendo la rueda de prensa para la prensa española: "Could you please answer also in Spanish?"
Piqué: "Sí, el futbol es así y tal... Do you want it in English also?"
Aaron Ramsey: "In Norwegian, tell him in Norwegian. Let's see if he understands it. It's very good... [when?] you have trouble understanding English"
No me parece tan mal que un periodista le pida a alguien que le responda en la lengua de su público (del periodista). Tampoco va a decir algo que no haya repetido ya cientos de veces, ni tampoco será que el resto de periodistas no podrá traducirlo en su redacción, ni tampoco será que el resto de los periodistas no le puedan volver a hacer la pregunta en la lengua de su público.
Son ganas de buscarle los 3 pies al gato.
La respuesta de Sergio Ramos me parece o una broma sincera o ganas de buscar polémica dónde no la hay (tendría que ver la rueda de prensa entera para saber cuál es su intención).
itho escribió:Gerim escribió:tony stonem escribió:Emmm....El periodista ingles dudo que sepa castellano.
El periodista catalan,se dirige a Pique en castellano.
Veo tu comparacion poco acertada y para salir intentar salir del paso.Pero desgraciadamente,no te la crees ni tu.
Un periodista inglés que cubre ruedas de prensa en España, lo más probable es que sepa castellano.
Rueda de prensa del Arsenal, con Cesc y Aaron Ramsey
Periodista español, cubriendo la rueda de prensa para la prensa española: "Could you please answer also in Spanish?"
Piqué: "Sí, el futbol es así y tal... Do you want it in English also?"
Aaron Ramsey: "In Norwegian, tell him in Norwegian. Let's see if he understands it. It's very good... [when?] you have trouble understanding English"
No me parece tan mal que un periodista le pida a alguien que le responda en la lengua de su público (del periodista). Tampoco va a decir algo que no haya repetido ya cientos de veces, ni tampoco será que el resto de periodistas no podrá traducirlo en su redacción, ni tampoco será que el resto de los periodistas no le puedan volver a hacer la pregunta en la lengua de su público.
Son ganas de buscarle los 3 pies al gato.
La respuesta de Sergio Ramos me parece o una broma sincera o ganas de buscar polémica dónde no la hay (tendría que ver la rueda de prensa entera para saber cuál es su intención).
Lo dicho, a ver quién al tiene más larga. Esos ejemplos no valen cuando periodistas, jugadores, televidentes y hasta la señora de la limpieza que pasa por ahí, hablan un mismo idioma. El resto, repito, a medirse las pollas.
Gerim escribió:tony stonem escribió:Emmm....El periodista ingles dudo que sepa castellano.
El periodista catalan,se dirige a Pique en castellano.
Veo tu comparacion poco acertada y para salir intentar salir del paso.Pero desgraciadamente,no te la crees ni tu.
Un periodista inglés que cubre ruedas de prensa en España, lo más probable es que sepa castellano.
Carlos A. escribió:Melkor^ escribió:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
no hace falta decir nada masjanox escribió:Un periodista le pregunta a Piqué educadamente si puede contestar en catalán para una emisión que se va realizar en una cadena donde el idioma utilizado es el catalán (idioma que controla a la perfección),y Piqué como persona educada que es no tiene problema y le contesta en catalán, Ramos como paleto hace lo propio.
Luego os quejaís de que la gente adore a la Esteban.
ERROR Está hablando para los ESPAÑOLES, no para el pueblo catalán. ¿Lo entiendes ahora?
Un saludo.
Melkor^ escribió:Pensaba que los catalanes eramos españoles, muchos independentistas estaran orgullosos de ti y de muchos otros de este hilo. Sin duda con gente asi no haceis mas que darles alas a los que se quieren independizar.
Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
Pensaba que los catalanes eramos españoles.
Bielichin escribió:Madre mía... realmente el cara pony es tan gilipollas como lo imitan en el Crackòvia
tony stonem escribió:Melkor^ escribió:Pensaba que los catalanes eramos españoles, muchos independentistas estaran orgullosos de ti y de muchos otros de este hilo. Sin duda con gente asi no haceis mas que darles alas a los que se quieren independizar.
Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
primero dices que:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
Y ahora dices:Pensaba que los catalanes eramos españoles.
Aclarate macho,aclarate....
Melkor^ escribió:tony stonem escribió:Melkor^ escribió:Pensaba que los catalanes eramos españoles, muchos independentistas estaran orgullosos de ti y de muchos otros de este hilo. Sin duda con gente asi no haceis mas que darles alas a los que se quieren independizar.
Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
primero dices que:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
Y ahora dices:Pensaba que los catalanes eramos españoles.
Aclarate macho,aclarate....
Si no sabes pillar una ironia no sere yo quien deba aclararse.
Melkor^ escribió:Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
tony stonem escribió:Me vas a salir con el recurso facil de que era ironia???Claro,claro
Primero dices que tienen derecho a hablar catalan por ser catalanes,pero luego cuando te dicen que estan en españa,me sales con que los catalanes tambien son Españoles.Vale,me parece perfecto.
Si son Españoles¿Porque no quiere hablar castellano?¿Porque le pide a Pique que se lo traduzca al catalan?Digo yo que si los catalanes son españoles como dices tu(y yo),debera al menos entender el idioma oficial de su pais,no?
En fin hijo,que no me pongas una cosa en cada post y luego me salgas con que era ironia,porque no cuela.
Melkor^ escribió:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
no hace falta decir nada mas
Melkor^ escribió:tony stonem escribió:Me vas a salir con el recurso facil de que era ironia???Claro,claro
Primero dices que tienen derecho a hablar catalan por ser catalanes,pero luego cuando te dicen que estan en españa,me sales con que los catalanes tambien son Españoles.Vale,me parece perfecto.
Si son Españoles¿Porque no quiere hablar castellano?¿Porque le pide a Pique que se lo traduzca al catalan?Digo yo que si los catalanes son españoles como dices tu(y yo),debera al menos entender el idioma oficial de su pais,no?
En fin hijo,que no me pongas una cosa en cada post y luego me salgas con que era ironia,porque no cuela.
Cualquiera diria que lo he escrito en catalan y por eso no te enteras de nada.Melkor^ escribió:Malditos catalanes, mira que hablar en catalan...
no hace falta decir nada mas
Podria haber puesto mas emoticonos para dejar claro que me estaba "burlando" de ese sector de la España rancia y profunda pero sinceramente pensaba que ya habia puesto mas que suficientes y que lo que queria decir mi post estaba claro.
ismatotti escribió:Melkor^ escribió:Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
Entonces pongamos q esta dando una rueda de prensa Abidal o Benzema,viene un periodista frances y le hace una pregunta en frances y el otro le contesta en frances (evidentemente no hay traductor),tu eso lo ves normal?????Pues yo no,pq no se frances.
Pues con el catalan pasa lo mismo,se puede estar acordando de mi familia y yo sin enterarme,por lo tanto no me hace gracia,asi q eso de al q le moleste esq no da para mas creo q sobra
tony stonem escribió:Joder macho,eso lo ha pillado todo el mundo,lo de que no decias malditos catalanes sino era en tono sarcastico,creo que va implicito en la frase.De verdad crees que alguien viendo tu firma y el contenido del post,va a creer que lo de "maldito" va en serio??Mejor me callo...
A lo que me referia y no entiendo es que primero defiendas que son catalanes y por eso hablan catalan,y luego me sales con que son Españoles...
JoseFCB escribió:En las ruedas de prensa de CR7 y Mourinho con el Real Madrid, hay periodistas portugueses q preguntan en portugués, y ambas personas responden en portugués. Siempre son preguntas respondidas en varias ocasiones en castellano anteriormente, la televisión lusa coge el corte portugués, y coge los cortes en castellano si algo interesante dice además en ellos...
TV3 es un canal practícamente en catalán, es una tele autonómica, y los periodistas preguntan a los jugadores de esa comunidad autónoma para que respondan en el idioma de su canal. Las respuestas de Ramos, si hay algo que diga interesante (sobre los lituanos ha idhco que hay que tenerles respeto porque tiene muchas jugadores internacionales ) se ponen en castellano y ya está.
El caso es buscarle más pies al gato, lo de algunos de vosotros es de tralla.
ismatotti escribió:Melkor^ escribió:Un periodista de un medio que se difunde en catalan le hace una pregunta en catalan, sencillamente a quien le moleste eso es que no da para mucho mas.
Entonces pongamos q esta dando una rueda de prensa Abidal o Benzema,viene un periodista frances y le hace una pregunta en frances y el otro le contesta en frances (evidentemente no hay traductor),tu eso lo ves normal?????Pues yo no,pq no se frances.
Pues con el catalan pasa lo mismo,se puede estar acordando de mi familia y yo sin enterarme,por lo tanto no me hace gracia,asi q eso de al q le moleste esq no da para mas creo q sobra
JoseFCB escribió:En las ruedas de prensa de CR7 y Mourinho con el Real Madrid, hay periodistas portugueses q preguntan en portugués, y ambas personas responden en portugués. Siempre son preguntas respondidas en varias ocasiones en castellano anteriormente, la televisión lusa coge el corte portugués, y coge los cortes en castellano si algo interesante dice además en ellos...
TV3 es un canal practícamente en catalán, es una tele autonómica, y los periodistas preguntan a los jugadores de esa comunidad autónoma para que respondan en el idioma de su canal. Las respuestas de Ramos, si hay algo que diga interesante (sobre los lituanos ha idhco que hay que tenerles respeto porque tiene muchas jugadores internacionales ) se ponen en castellano y ya está.
El caso es buscarle más pies al gato, lo de algunos de vosotros es de tralla.
darkrocket escribió:Lo mejor es que muchos de los que opinan en el hilo no habrán visto TV3 en su vida
Carlos A. escribió:
Ya se ha explicado antes, pero volveré a hacerlo para los que no leéis...
Un portugués no tiene porqué hablar español (lógico, ¿verdad?) por lo que es un tanto sensato que cuando un periodista portugués le pregunte a un jugador portugués porque es para un medio de Portugal lo haga en portugués (seguimos entendiendo, ¿verdad?).
Bien, si hemos captado lo anterior podemos deducir que un periodista español que le pregunta a un jugador español para un medio español... ¡sorpresa!: lo haga en español . Si tu insertas cualquier otro idioma (me da igual que no sea el catalán, más a mi favor si cabe) es una autentica falta de respeto y educación hacia las personas a la que va el mensaje máxime si encima (que es lo que aquí ocurre) los dos interlocutores y al pueblo al que van dirigido hablan perfectamente el español, cosa que con el portugués o con otros cientos de idiomas no pasa.
Eso descontando que el Real Madrid es una empresa privada (y pueden hablar como quieran) y la selección española está pagada por todos los españoles, es decir, es pública y nos pertenece.
Un saludo.