Es posible que la versión de la que todo el mundo habla sea la alemana o francesa. Juegos como el PDZ español vienen en castellano, italiano e ingles en España, mientras que en Alemania viene en alemán y francés exclusivamente.
Sin embargo, hay algo que es contradictorio. El PDZ es distribuido de esa forma debido al doblaje de las voces, que ocupa una proporción importante del DVD, al contrario de unos simples subtitulos. Si el juego saliera subtitulado al español, sería más lógico y barato fabricar el mismo DVD para todas las regiones y paises (el juego es region free), como ocurre con el PGR3 (incluye hasta japonés). Por esta razón quedan 2 posibilidades:
A- Que el juego venga DOBLADO enteramente al castellano (o español neutro...)
B- Que el juego no venga ni doblado ni subtitulado, los españoles nos comamos un mojón y microsoft sudandosela.
Personalmente, no es un juego que me atraiga mucho. Prefiero ahorrarme esos 60€ y gastarmelos en el Dead Rising. De todos modos si el juego no viene debidamente subtitulado o doblado, pienso escribir a microsoft para quejarme. Se llenan mucho la boca diciendo que prefieren no sacar a la venta un juego en españa si no viene traducido, pero luego venden juegos como LOTR o este, que si no sabes inglés, son INJUGABLES.
Salu2